翻譯學概論 文軍 9787100243124 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:商務印書館
NT$763
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202409*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:翻譯學概論
ISBN:9787100243124
出版社:商務印書館
著編譯者:文軍
頁數:446
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1684401
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書由北京航空航天大學文軍教授主編,是一本面向外語專業或翻譯專業本科生及研究生層次使用的翻譯學教材,不僅介紹翻譯流派和理論,具有較高的學術性,還特別注重實用性,適合課堂教學或自學。 本教材不僅收錄了翻譯學中的經典理論,還專門選收了翻譯實證研究、翻譯輔助工具、視聽翻譯與互聯網翻譯等翻譯研究的熱點,以及與實踐聯繫緊密的內容進行系統介紹,內容全面且實用。

作者簡介

文軍(1957-),北京航空航天大學二級教授、博士生導師。1988年破格晉陞為副教授,1995年特評為教授。現為全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會委員、北京市高校英語類專業群專家委員會委員;《上海翻譯》《外國語文》等期刊編委;西南大學兼職博士生導師,重慶大學等高校兼職教授等。研究方向為翻譯學、英語課程與教學。已在國際國內外語期刊上發表論文一百余篇;出版了《劍橋美國英語詞典(英漢雙解版)》等譯著十三部;編著及主編了《翻譯課程模式研究》《科學翻譯批評導論》等二十余部。迄今已主持國家社會科學基金、教育部人文社會科學基金、北京市及其他省部級項目八項,獲省部級哲學社會科學成果獎兩項,現正從事國家社會科學基金重點項目「漢語古詩英譯策略體系構建及運作機制研究」的研究工作。

目錄

編者前言
第一章 導論
第一節 霍姆斯的翻譯學框架
第二節 多爾斯勒的翻譯(學)框架及其他
本章小結
思考題
拓展閱讀
第二章 對等翻譯理論
第一節 對等翻譯理論的起源與發展
第二節 對等翻譯理論的主要觀點
第三節 對等翻譯理論的影響
本章小結
思考題
拓展閱讀
第三章 功能翻譯理論
第一節 賴斯的文本類型理論
第二節 翻譯行為論
第三節 目的論
本章小結
思考題
拓展閱讀
第四章 文化轉向與意識形態轉向
第一節 歷史背景
第二節 文化轉向和意識形態轉向
第三節 影響及應用
本章小結
思考題
拓展閱讀
第五章 描述性翻譯理論
第一節 描述性翻譯理論的起源與發展
第二節 描述性翻譯研究的主要學者及其理論觀點
第三節 描述性翻譯理論的影響及應用
本章小結
思考題
拓展閱讀
第六章 翻譯社會學
第一節 翻譯社會學概論
第二節 布迪厄社會實踐理論與翻譯研究
第三節 行動者網路理論與翻譯研究
第四節 社會系統論和社會-技術路徑的翻譯研究
本章小結
思考題
拓展閱讀
第七章 翻譯認知研究
第一節 領域名稱的演變
第二節 翻譯過程的含義
第三節 發展歷史
第四節 研究對象與範式
第五節 核心話題
第六節 研究方法
本章小結
思考題
拓展閱讀
第八章 翻譯實證研究
第一節 翻譯學與實證研究
第二節 問卷
第三節 訪談
第四節 語料庫
第五節 實驗
第六節 質化分析
第七節 統計分析
本章小結
思考題
拓展閱讀
第九章 翻譯史研究
第一節 翻譯史研究的發展
第二節 翻譯史研究的主要領域及內容
第三節 翻譯史研究的影響與趨勢
本章小結
思考題
拓展閱讀
第十章 翻譯教學和譯員培訓研究
第一節 翻譯教學的基本概念
第二節 翻譯教學本體研究
第三節 翻譯學習者研究
第四節 翻譯教師發展研究
本章小結
思考題
拓展閱讀
第十一章 翻譯批評研究
第一節 翻譯批評的概念
第二節 翻譯批評的發展論
第三節 翻譯批評的過程論
本章小結
思考題
拓展閱讀
第十二章 視聽翻譯與互聯網翻譯研究
第一節 視聽翻譯及其研究
第二節 互聯網翻譯研究
本章小結
思考題
拓展閱讀
第十三章 翻譯輔助工具研究
第一節 機器翻譯工具
第二節 計算機輔助翻譯工具
第三節 本地化翻譯工具
第四節 其他翻譯輔助工具
第五節 翻譯輔助工具的發展趨勢
本章小結
思考題
拓展閱讀
第十四章 發展前瞻
第一節 翻譯學科的發展
第二節 翻譯研究的發展
第三節 翻譯教學的發展
本章小結
思考題
拓展閱讀
附錄
重要外國人名索引
重要翻譯學理論著作索引
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理