內容簡介
高級教程的理論主線是圍繞理解、記憶和表達三個核心技能構成展開的。每課在理論講解后增加了技巧練習。這個部分練習以句子翻譯為主,目的是為了讓學習者鞏固和消化該課講解的技巧。 既有多年在高校從事翻譯教學和理論研究的專家,又有手語翻譯經驗豐富的一線譯員及優秀的聾人手語使用者,確保教材編寫的科學性、專業性和實用性。 每課均以翻譯理論講解開篇,幫助學習者系統了解手語翻譯相關基本概念和理論,釐清手語翻譯中應遵循的基本規範。 選取最普遍為聾人和手語譯員所用之場景,題材與話語類型基於真實生活需求,豐富、全面。目錄
序一