*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202410*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:應用翻譯研究探索 ISBN:9787521358285 出版社:外語教學與研究 著編譯者:傅敬民 叢書名:翻譯中國研究叢書 頁數:277 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1690195 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 應用翻譯及應用翻譯研究與文學翻譯及文學翻譯研究相對應,是具有中國特色的翻譯研究新興領域。《應用翻譯研究探索》以「應用翻譯」「應用翻譯理論」和「應用翻譯研究」作為相應自洽的概念,分析了應用翻譯研究聚焦的四種範疇類型,並分章探討了應用翻譯研究史、應用翻譯批評、翻譯能力、翻譯策略及翻譯技術。書中還探討了中國特色應用翻譯研究的機遇與挑戰,有助於推動該領域研究邁向新高度。作者簡介 傅敬民,社會學方向博士,上海大學外國語學院教授,翻譯研究方向博士生導師,《上海翻譯》執行主編。上海市科技翻譯學會副會長,中國翻譯協會理事,上海市外文學會常務理事,上海市期刊雜誌研究會理事。英國皇家語言學家協會中國區委員。 曾任上海商學院外語學院院長、國際交流學院院長、留學生部主任等職。外語教學與研究出版社培訓中心、上海外國語大學高校教師進修培訓中心講座教授。翻譯出版譯著《柏林——一座城市的肖像》《年輕的獅子》《亞當·比德》等十四部,編著、主編翻譯教材《英漢翻譯辨析》《實用商務英語翻譯教程》等四部,出版學術專著《譯學荊棘》《聖經漢譯的文化資本解讀》等三部;主持國家人文社科一般項目一項,主持完成其他各類科研項目十余項,在國內核心期刊發表學術論文四十余篇。曾獲得「上海市育才獎」等榮譽稱號。目錄 總主編的話前言 第一章 應用翻譯研究界說 1 1 應用翻譯性質 1 2 應用翻譯類型 1 3 應用翻譯與應用翻譯研究 1 4 應用翻譯及其研究功能 1 5 應用翻譯理論 第二章 應用翻譯研究重點 2 1 應用翻譯文體研究 2 2 相關理論的應用研究 2 3 應用型翻譯問題研究 2 4 應用翻譯研究的元理論研究 第三章 應用翻譯研究史 3 1 應用翻譯研究史書寫路徑 3 2 國外應用翻譯研究史略 3 2 1 應用翻譯研究範疇 3 2 2 應用翻譯方法與標準研究 3 3 中國應用翻譯研究史略 3 4 應用翻譯研究史基本問題 第四章 應用翻譯批評研究 4 1 應用翻譯批評與翻譯質量評估 4 2 應用翻譯批評的功能 4 3 應用翻譯批評的標準 4 3 1 文本主導型應用翻譯批評標準 4 3 2 過程主導型應用翻譯批評標準 4 3 3 功能主導型應用翻譯批評標準 4 3 4 理論主導型應用翻譯批評標準 4 4 應用翻譯批評範式 第五章 應用翻譯能力研究 5 1 應用翻譯能力概述與特點 5 2 應用翻譯能力培養 5 3 應用翻譯能力研究趨勢 第六章 應用翻譯策略研究 6 1 應用翻譯策略概說 6 2 翻譯策咯與翻譯規範 6 3 應用翻譯策略與文學翻譯策略 6 4 應用翻譯策略研究發展 第七章 應用翻譯技術研究 7 1 應用翻譯研究框架下的翻譯技術 7 1 1 翻譯技術基礎 7 1 2 翻譯技術與應用翻譯的關係 7 1 3 翻譯技術的學理定位 7 2 翻譯技術的影響 7 2 1 對應用翻譯實踐的影響 7 2 2 對應用翻譯研究的影響 7 3 應用翻譯技術研究概況 7 3 1 研究主題 7 3 2 存在的問題 7 3 3 研究趨勢 7 4 應用翻譯技術項目案例分析 7 4 1 項目描述 7 4 2 項目實施 7 4 3 項目總結 7 5 應用翻譯技術教學 7 5 1 翻譯技術行業需求 7 5 2 翻譯技術課程設計 7 5 3 翻譯技術教學展望 第八章 應用翻譯研究展望 8 1 中國特色應用翻譯研究 8 2 應用翻譯研究未來趨勢 8 2 1 翻譯職業研究 8 2 2 新型翻譯形態研究 8 2 3 翻譯關係研究 8 2 4 翻譯的應用研究 8 3 餘論 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |