翻譯與傳播 高明樂 9787522820453 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:社會科學文獻
NT$630
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202306*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:翻譯與傳播
ISBN:9787522820453
出版社:社會科學文獻
著編譯者:高明樂
頁數:155
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1546358
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

《翻譯與傳播》由北京語言大學外國語學部主辦,中國外文局當代中國與世界研究院協辦,編輯部設在北京語言大學外國語學部,是目前國內公開發行的將翻譯與傳播作為研究重點的刊物,旨在講好中國故事,展示中國形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平台。 《翻譯與傳播》2020年3月創刊,每年兩期,面向國內外徵稿,徵稿範圍包括大家先聲、中國典籍外譯、傳播理論、傳播新動態、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評析、翻譯研究等。 本書為總第7期,收錄了中國典籍外譯、傳播新動態、翻譯研究三部分。

目錄

中國典籍外譯
中醫典籍中「尪痹」病症名英譯考辨 謝紫薇 王敬慧
翻譯適應選擇論視角下《黃帝內經》模糊語英譯研究 胡雙全 劉成 孟晞 陳思遠
賽珍珠《水滸傳》翻譯中的民族文化形象建構 趙軍峰 龍新元
傳播新動態
國際傳播視角下中國特色話語體系構建 王茂虎 邱顯格
翻譯傳播視域下譯者主體性與譯註訊息傳遞研究——以《杜甫詩集》註釋為例 滕梅 陸春俐
地方戲曲海外譯介、運營、傳播研究——以揚劇《潼關恨》《衣冠風流》為例 張智義 張正貴
翻譯研究
中國法治故事的翻譯策略研究 孫潤妤 栗潔歆 張法連
模因論視角下的文物英譯研究——以安徽省博物院為例 孫小冰 顧倍先
視聽翻譯中的跨模態與跨媒介符號表意行為——以《四季中國》為例 王洪林
徵稿啟事

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理