*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:201901*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:文學的異與同 (精) ISBN:9787100169172 出版社:商務印書館 著編譯者:張治 著 叢書名:光啟文庫 頁數:347 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1552288 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 張治著的《文學的異與同(精)/光啟文庫》輯錄文章20餘篇,分作三輯。第一輯以中西文學交流為專題,涉及經典翻譯中的底本來源和文化交流中的疑難之處。第二輯以錢鍾書手稿研究為專題,進一步深入探討中西文學交流中的問題。第三輯主要圍繞對學術史、文學史、翻譯史內部脈絡之研究而展開,絕大多數都與近年的書籍出版有關。 書題「文學的異與同」,力圖體現作者本人對於文學研究的理想:一是從中西不同的文學史傳統里通觀其變,再把握其中不變、固有的因素,由此揭示彼此間的互為啟發和參照;二是通過對具體文本的解讀和研究史的梳理,闡發「文」與「學」的異同之辨。作者簡介 張治,1977年生,山東淄博人。2007年畢業於北京大學中文系,獲文學博士學位。現為廈門大學人文學院中文系副教授。譯作有《西方古典學術史》第一卷(上海人民出版社,2010年)及《哥倫比亞中國文學史》(與人合譯,新星出版社,2016年),著作有《蝸耕集》(書評與隨筆集,浙江大學出版社,2012年)、《中西因緣:近現代文學視野中的西方「經典」》(上海社會科學院出版社,2012年)、《異域與新學:晚清海外旅行寫作研究》(北京大學出版社,2014年)。主要研究興趣在於中國近現代文學,並涉及西方古典學術史、翻譯文學和中西學術比較,近年從事錢鍾書手稿集的研究。目錄 自序第一輯 中西文學交流瑣談之一:德理文譯《唐詩》 中西文學交流瑣談之二:高一志的中文著作 中西文學交流瑣談之三:楊絳的《小癩子》與錢鍾書的《小癩子》 中西文學交流瑣談之四:商務印書館「說部叢書」里的原作 中西文學交流瑣談之五:商務印書館「說部叢書」里的原作(續) 載澤在劍橋遇到的古典學家 張德彝西洋看戲補考 第二輯 錢鍾書學案 錢鍾書與吳興華的駢體文學論 錢鍾書西學視野中的古希臘羅馬經典 「Novella」識小:錢鍾書所讀的文藝復興義大利短篇小說集 錢鍾書的佛典筆記及其修辭比較研究 錢鍾書讀奧維德 楊絳譯《堂吉訶德》功過申辯 第三輯 為影印三卷本《古典學術史》及《古典學術簡史》而作 清代小說關於‥陘誕」風格的修辭試驗 博爾赫斯研究翻譯之名文的漢譯指謬 若干未收入《吳興華全集》的佚作 「譯述」與「譯註」 書訊三則之一 書訊三則之二 書訊三則之三 長達四百年的「現代中國文學史」 後記 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |