*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202308*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:劉宓慶翻譯理論研究 ISBN:9787500174448 出版社:中譯 著編譯者:王建國 侯林平 叢書名:中譯翻譯文庫 頁數:301 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1568396 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書旨在全面介紹劉宓慶翻譯理論,其中列舉了劉宓慶的各種著作,並撰寫了劉宓慶翻譯理論總論,從漢英對比研究、文化翻譯、翻譯美學、翻譯語言哲學、翻譯教學和翻譯思想研究等六個方面梳理了劉宓慶翻譯理論,同時每位梳理者基於自己的視角展開思考。作者簡介 王建國 對外經濟貿易大學英語學院教授、博士生導師;中國英漢語比較研究會理事,中國對外話語體系委員會委員,中國邏輯學會語用學專業委員會第三屆理事會理事。曾任上海市學位委員會第五屆學科評議組成員、上海市翻譯碩士教指委委員、上海市外文協會理事。發文百余篇,出版《劉宓慶翻譯理論研究》(2023)、《英漢翻譯學:基礎理論與實踐》(2020/2022)、《漢英翻譯學:基礎理論與實踐》(2019/2021)、《論話題的延續:基於話題鏈的漢英篇章研究》(2013)、《關聯理論與翻譯研究》(2009)、《劉宓慶翻譯散論》(《劉宓慶翻譯論著全集》之十一,獨編)(2006)等著作。目錄 1 劉宓慶翻譯理論總論1 1 劉宓慶的論著 1 1 1 劉宓慶的論文 1 1 2 劉宓慶的譯著 1 1 3 劉宓慶的著作 1 1 4 劉宓慶的代表性著作 內容簡介 1 2 劉宓慶翻譯理論概覽 1 2 1 劉宓慶翻譯思想發展脈絡:四個階段 1 2 2 基本理論主張 1 2 3 劉宓慶翻譯思想試評 2 劉宓慶翻譯理論分論 2 1 翻譯思想研究 2 1 1 劉宓慶的基本觀點 2 1 2 他人的研究進展 2 1 3 研究展望 2 1 4 小結 2 2 翻譯語言哲學研究 2 2 1 劉宓慶的基本觀點 2 2 2 他人的研究進展 2 2 3 劉宓慶「翻譯語言哲學研究」的影響及展望 2 3 文化翻譯研究 2 3 1 概述 2 3 2 概念界定:文化翻譯、價值觀、可譯性 2 3 3 文化翻譯的整體性整合研究 2 3 4 劉宓慶文化翻譯思想的影響及其評價 2 4 翻譯美學研究 2 4 1 劉宓慶的基本觀點 2 4 2 他人的研究進展 2 4 3 研究展望 2 5 翻譯教學思想研究 2 5 1 概述 2 5 2 劉宓慶的翻譯實務論 2 5 3 劉宓慶的翻譯教學論 2 5 4 劉宓慶的翻譯教學觀 2 5 5 總結與啟示 2 6 漢英對比與翻譯研究 2 6 1 概述 2 6 2 劉宓慶漢英對比研究的五個階段 2 6 3 劉宓慶對漢英對比與翻譯研究的重大貢獻 2 6 4 研究展望 參考文獻 後記 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |