商務英語跨文化翻譯技巧與實踐研究 劉瑞著 9787576826715 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:吉林大學
NT$432
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202401*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:商務英語跨文化翻譯技巧與實踐研究
ISBN:9787576826715
出版社:吉林大學
著編譯者:劉瑞著
頁數:218
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1650339
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書共十一章,首先對商務英語的基本理論、語言特徵以及理論基礎做了簡要介紹;其次闡述了商務英語翻譯的中英漢語言與文化差異,其中包括英漢語言對比、英漢文化差異、英漢思維模式的差異以及語言與文化的關係;再次分析了跨文化交際與商務英語翻譯的關係以及商務英語跨文化翻譯策略及方法,讓讀者對商務英語跨文化翻譯的技巧和方法研究有了全新的認識;然後對商務廣告跨文化翻譯,旅遊商務跨文化翻譯,商務信函跨文化翻譯,商務合同跨文化翻譯,商標、品牌跨文化翻譯、商品說明書跨文化翻譯、商務名片跨文化翻譯進行了技巧與實踐。充分反映了21世紀我國在商務英語跨文化翻譯應用領域的前沿問題,力求讓讀者充分認識商務英語跨文化翻譯研究的重要性和必要性。

目錄

第一章 商務英語概述
第一節 商務英語緒論
第二節 商務英語翻譯研究
第三節 商務英語的語言特徵
第四節 商務英語翻譯的理論基礎
第二章 商務英語翻譯的中英漢語言與文化差異
第一節 英漢語言對比
第二節 英漢文化差異
第三節 英漢思維模式的差異
第四節 語言與文化的關係
第三章 跨文化交際與商務英語翻譯的關係
第一節 文化因素對商務英語翻譯的影響
第二節 基於文化信息等值的商務英語翻譯
第三節 商務英語翻譯教學中的跨文化意識
第四節 跨文化交際視閾下商務英語翻譯對譯者的素質要求
第四章 商務英語跨文化翻譯策略及方法
第一節 跨文化翻譯策略
第二節 商務英語詞彙的翻譯
第三節 商務英語句式的翻譯
第四節 商務英語修辭的翻譯
第五章 商務廣告跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 商務廣告的目的和作用
第二節 商務廣告的文體特點
第三節 商務廣告的翻譯
第六章 旅遊商務跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 旅遊商務英語簡述
第二節 旅遊商務英語的語言特點
第三節 跨文化交際下旅遊商務英語翻譯的原則
第四節 跨文化交際下旅遊商務英語翻譯的策略
第七章 商務信函跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 商務英語信函簡述
第二節 商務英語信函的語言特點
第三節 跨文化交際下商務英語信函翻譯的原則
第四節 跨文化交際下商務英語信函翻譯的策略
第八章 商務合同跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 商務合同的基本知識
第二節 合同英語的詞彙特點及翻譯
第三節 合同英語的句法特點及翻譯
第四節 商務合同的翻譯原則和策略
第九章 商標、品牌跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 英文商標、品牌概述
第二節 英文商標、品牌翻譯的原則
第三節 商標、品牌翻譯的方法
第十章 商品說明書跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 商品說明書的結構和語言特徵
第二節 商品說明書的詞彙特點及翻譯
第三節 商品說明書的句法特點及翻譯
第四節 商品說明書的翻譯原則
第十一章 商務名片跨文化翻譯的技巧與實踐
第一節 商務名片概述
第二節 商務名片的作用與語言特徵
第三節 商務名片翻譯的原則
第四節 翻譯名片的基本方法
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理