*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202403*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:中國譯學話語-建構與闡釋 ISBN:9787521351156 出版社:外語教學與研究 著編譯者:方夢之 叢書名:翻譯中國研究叢書 頁數:195 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1625462 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書全面系統地介紹了中國譯學話語的歷史與現狀,總覽國際譯學話語研究,詳細闡述譯學話語概念框架、範疇體系和術語發展,最後深入探討跨學科研究在譯學話語建構中的特性和方法。本書強調使用新的學術概念、範疇和術語加深對傳統文化優勢和翻譯實踐的理解,從而將其轉化為中國譯學的話語優勢,為中國特色譯學話語體系建設提供新視角和新思路。目錄 總主編的話前言 第一章 中國譯學話語研究的時代背景 1 1 國際期刊論文的發表 1 1 1 統計和分析 1 1 2 資料庫驗證 1 2 翻譯研究的主流國家 1 2 1 英國 1 2 2 西班牙 1 2 3 美國 1 2 4 加拿大 1 3 翻譯研究的先進國家 1 3 1 比利時 1 3 2 奧地利 1 3 3 德國 1 3 4 以色列 1 3 5 芬蘭 1 3 6 其他國家 1 4 中國翻譯研究的崛起 1 4 1 走向國際 1 4 2 漸入主流 1 4 3 自主創新 1 4 4 存在的問題 1 5 小結 第二章 中國譯學話語的研究概述 2 1 基本概念 2 1 1 範疇 2 1 2 概念 2 1 3 術語 2 2 中國譯學話語的歷史分期 2 2 1 前學科階段 2 2 2 准學科階段 2 2 3 學科建構階段 2 3 中國譯學話語的發展路線 2 3 1 由中國傳統文論生髮 2 3 2 以中國問題為出發點 2 3 3 從中國實踐升華中國理論 2 3 4 用中國理論闞釋中國實踐 2 4 中國譯學話語的建設途徑 2 4 1 挖掘傳統術語 2 4 2 提煉現代概念 2 4 3 借鑒國外範疇 2 4 4 完善已有表述 2 5 小結 第三章 中國譯學話語的概念框架 3 1 譯學的「一體三環」 3 1 1 何謂「一體三環」 3 1 2 以時間為經 3 1 3 以關聯學科為緯 3 1 4 以「一分為三」為方法論 3 2 譯學本體 3 2 1 本體的形成 3 2 2 本體的發展 第四章 中國譯學話語的範疇體系 第五章 中國譯學術語的創新與發展 第六章 譯學話語的跨學科研究:轉向、途徑與模式 第七章 中國譯學話語的跨學科研究:創新與問題 第八章 關聯學科對中國譯學話語的貢獻 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |