影視語篇的意義構建與翻譯 溫穗君 9787308236416 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:浙江大學
NT$496
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202308*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:影視語篇的意義構建與翻譯
ISBN:9787308236416
出版社:浙江大學
著編譯者:溫穗君
叢書名:外國語言學及應用語言學研究叢書
頁數:264
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1597057
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本研究主要探討影視語篇的字幕對語篇整體意義構建的影響,尤其是對意義銜接與連貫的影響。研究以中國電視劇字幕的英、日譯為例,立足於視聽翻譯,運用系統功能語言學理論及多模態語篇分析貫徹研究過程。目前已有不少研究開始關注影視語篇的多模態特點對翻譯的啟示,這些研究從不同角度探討了影視語篇翻譯中的一些問題,同時也暗示影視語篇翻譯研究仍需要一個綜合的研究方法。本研究以情景語境系統網路框架以及銜接連貫概念為基礎,提出了一個適合影視語篇中文字和非文字元號系統意義構建分析的研究方法。

目錄

CHAPTER 1 Introduction
1 1 Research Motivation
1 2 Research Background
1 3 Data Description
1 4 Research Aims and Questions
1 5 Significance of the Book
1 6 Out line of the Book
CHAPTER 2 Literature Review
2 1 Translation
2 2 AVT Studies
2 3 SFL Approaches to AVT
2 4 Coherence and Translation
2 5 Summary
CHAPTER 3 Theoretical Foundations
3 1 Systemic Functional Linguistics
3 2 Multimodal Analysis
3 3 Summary
CHAPTER 4 Research Approach and Method
4 1 Basic Unit for Audiovisual Text Analysis
4 2 Material Situational Setting
4 3 Iteration
4 4 Analysis of Field and Relevant Ideational Meanings
4 5 Analysis of Tenor and Relevant Interpersonal Meanings
4 6 Analysis of Mode and Relevant Textual Meanings
4 7 Analysis of Multimodal Coherence
4 8 Summary oftheProcedures
CHAPTER 5 Analysis of the Chinese Source Text
5 1 The Annotation of the Chinese Subtitled Version
5 2 Material Situational Setting
5 3 Contextual Features and Semantic Features
5 4 Multimodal Coherence of the Chinese Source Text
5 5 Summary
CHAPTER 6 Analysis of the English Subtitled Version
6 1 The Annotation of the English Subtitled Version
6 2 Semantic Features Realized in the English Subtitled Version
6 3 Multimodal Coherence of the English Subtitled Version
6 4 Summary
CHAPTER 7 Analysis of the Japanese Subtitled Version
7 1 The Annotation of the Japanese Subtitled Version
7 2 Semantic Features Realized in the Japanese Subtitled Version
7 3 Multimodal Coherence of the Japanese Subtitled Version
7 4 Summary
CHAPTER 8 Semantic Variations
8 1 An Overview of the Chinese Source Text
8 2 Semantic Comparisons
8 3 Semantic Variations and Implications
8 4 Summary
CHAPTER 9 Conclusions
9 1 Summary
9 2 Contributions of the Study
9 3 Limitations of the Study
9 4 Suggestions for Further Research
References

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理