跨文化商務溝通-英語翻譯技巧與策略 李榮菊 9787574216631 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:天津科學技術
NT$623
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*數量非實際在台庫存
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台

*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。
印行年月:202311*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:跨文化商務溝通-英語翻譯技巧與策略
ISBN:9787574216631
出版社:天津科學技術
著編譯者:李榮菊
頁數:252
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1623126
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書的內容涵蓋了商務英語翻譯的多個方面,從基本的翻譯概念、理論,到跨文化溝通與翻譯的特點,以及具體的翻譯策略和技巧,包括詞彙、句式、修辭和語篇的翻譯策略。採用了實際的翻譯實例,以實踐的角度出發,深入分析了商務談判、商務寫作、商務英語口譯等場合的翻譯技巧和策略。而在跨文化的商務溝通中,誤譯的問題是無法避免的,因此本書也提供了診斷、修正和預防誤譯的策略。本書的目的是幫助讀者更好地應對現代商務環境中的挑戰,提升他們的跨文化商務溝通能力。

作者簡介

李榮菊,女,山東淄博人,2003年參加工作,就職于山東理工大學,外國語學院商務英語方向專任教師,多次為當地知名企業做對外業務人員的商務英語交流溝通培訓。澳大利亞悉尼大學碩士,韓國建國大學在讀博士。研究領域:商務英語翻譯、語言習得。博士在讀期間一直在韓國建國大學多語習得研究團隊參与研究,獲得BK21獎學金支持,並主持完成韓國建國大學校級多語習得研究項目,在韓國發表論文。

目錄

第一章 商務英語翻譯概述
第一節 商務英語的定義與特點
第二節 商務英語翻譯的特點
第三節 商務英語翻譯的原則
第四節 商務英語翻譯對譯者的要求
第二章 多元化商務英語翻譯理論
第一節 目的論
第二節 功能對等理論
第三節 交際翻譯理論
第四節 切斯特曼的翻譯倫理理論
第三章 跨文化交際與商務英語翻譯
第一節 跨文化溝通在商務中的重要性
第二節 經濟全球化視域下翻譯的文化屬性
第三節 商務英語翻譯的文化差異
第四節 跨文化因素對翻譯的影響及對策
第四章 基於跨文化溝通的商務英語翻譯策略
第一節 商務英語詞彙翻譯策略
第二節 商務英語句式翻譯策略
第三節 商務英語修辭翻譯策略
第四節 商務英語語篇翻譯策略
第五節 處理跨文化「無法直譯」元素的策略
第五章 商務談判中的跨文化溝通和翻譯
第一節 跨文化談判的特點和挑戰
第二節 商務談判中的翻譯策略
第三節 商務談判中的翻譯實例分析
第六章 跨文化商務寫作與翻譯
第一節 商務寫作的跨文化特性
第二節 以跨文化視角進行商務英語寫作
第三節 商務翻譯的技巧和策略
第四節 商務翻譯的實例分析
第七章 商務英語口譯的技巧和策略
第一節 商務英語口譯的挑戰
第二節 商務英語口譯的基本技巧
第三節 商務英語口譯的實例分析
第八章 虛擬環境下的跨文化商務溝通和翻譯
第一節 虛擬環境下的溝通挑戰與應對
第二節 電子溝通的翻譯方法
第九章 商務英語翻譯中的誤譯研究
第一節 跨文化視角下商務英語翻譯常見誤譯診斷與分析
第二節 商務英語翻譯誤譯的對策和修正
第三節 預防誤譯:提前的準備工作與策略
第十章 未來跨文化商務溝通與翻譯的趨勢
第一節 預期的發展趨勢
第二節 未來可能的挑戰和對策
第三節 面向未來的商務英語翻譯實踐與教育
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理