語言服務研究.第五卷.第一輯 司顯柱 陳義華 9787500181835 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中譯
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$350
商品編號: 9787500181835
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*書籍均為代購,我們向大陸付款發訂後即無法取消,為避免造成不必要的損失,
下訂前請慎重考慮!下訂前請慎重考慮!謝謝。

*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202502*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:語言服務研究.第五卷.第一輯
ISBN:9787500181835
出版社:中譯
著編譯者:司顯柱 陳義華
頁數:227
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1746765
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

隨著中外交流的進一步擴大和「一帶一路」倡議向縱深推進,全國語言服務行業近年來發展迅速。語言服務具體來說包括語言翻譯、語言教育、語言知識性產品開發及特定領域中的語言服務。 《語言服務研究》的內容包括語言服務學科論壇、人工智能翻譯研究專欄、翻譯與跨文化傳播、語言服務跨學科研究及學術動態與學界之聲等,旨在解決中國語言服務教學與研究、人才培養中出現的現實問題,傳播語言服務研究理論和實踐的最新研究成果,推動語言服務研究的健康、全面發展,為服務國家戰略和中外文化發展做出貢獻。

作者簡介

司顯柱,北京第二外國語學院教授,博士生導師,高級翻譯學院院長,中國英漢語比較研究會副會長、語言服務研究專業委員會會長。主要研究方向:系統功能語言學、翻譯理論、語言服務。

目錄

語言服務學科論壇
中國語言服務產業發展現狀、問題與建議
企業出口競爭力評估視角下的語言服務水平指標構建
——以跨境電商企業為例
山東省翻譯及語言服務現狀調查與對策研究
人工智能翻譯研究專欄
機器翻譯質量評估:發展歷程與新路徑
人工智能翻譯時代文學性語篇英漢翻譯的「軟傷」與「硬傷」新概念及規避新策略
翻譯與跨文化傳播
對外文本中英語強化副詞的使用
——以China Daily為例
外交場域同聲傳譯中的語境順應策略及其制約因素
敦煌文化外譯形式庫的界定、特點及建構原則
知識翻譯學視域下化學元素的漢譯演變研究
文化「走出去」背景下的少數民族典籍外譯
——回顧與展望
國家級非遺中英多模態語料庫建設與應用
——以地方戲曲茂腔為例
語言服務跨學科研究
中西文化的碰撞與交流
——中國文化元素融入英美文化課教學研究
垂直領域雙語辭典編纂範式研究
學術動態與學界之聲
基於援外醫療口譯工作特點及其對策
語言服務的國際視野與本土化
——中國英漢語比較研究會語言服務研究專業委員會2024年高端學術論壇綜述

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理