內容簡介
《翻譯研究(第五輯)》的主題為「交流、傳播與翻譯探索」,全書分為「翻譯觀察」「學術訪談」「譯論探索」「譯介與傳播研究」「譯家研究」「翻譯批評」「翻譯教育與教學研究」七大章節,收錄許鈞的《翻譯生成視域下的交流問題》、楊蔚等的《文學翻譯推動中法文化的交融與互鑒——劉成富教授訪談》、方夢之的《譯學辭典見證我國翻譯研究的成長》等14篇文章。《翻譯研究》叢書結合翻譯現實以及中國文學外譯所引發的爭議與困惑,重新審視翻譯本質、翻譯價值、翻譯策略與方法、翻譯倫理等涉及翻譯的根本性問題,尤其關注中外文化雙向交流訴求下的文學譯介、傳播與接受問題,倡導對翻譯根本價值與翻譯倫理的堅守。本叢書的出版旨在以翻譯研究拓展精神疆域、驅動思想創新,促進中國特色學術話語體系構建,促進翻譯學科發展與翻譯研究前沿探索。目錄
翻譯觀察