內容簡介
該書內容包括:商務英漢翻譯概論、企業宣傳材料的翻譯,商品說明書的翻譯、商務廣告的翻譯、營銷管理材料的翻譯、經貿發展報告的翻譯、金融與證券材料的翻譯、商務會議材料的翻譯、國際貿易與合作文件的翻譯、國際商務合同的翻譯、國際招投標書的翻譯、商務信函的翻譯、旅遊文本的翻譯、公示語的翻譯共14章,幾乎涉及經濟貿易的各個領域。 本教材編寫體現以下理念和特色:首先注重提升學生的理論素養,每章都包含相關行業知識、翻譯理念、原則、技巧、句法、文體特點等的介紹,旨在提高學生的翻譯能力。同時每章還設計了英譯漢文章的對照閱讀,並配以詳細註解和翻譯技巧、思路的講解,以幫助學生提升譯文的鑒賞水平。在此基礎上,還有針對性地設計了大量的課內外翻譯練習,有目的地幫助學生鞏固與提高他們的翻譯能力。該教材體現了時代性,選材貼近實踐,內容新穎,英語原文和漢譯文語言地道,具有科學性、實用性等特點。目錄
前言