商務英語翻譯 (第二版) 苑春鳴 郤洪欣 9787521358636 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:外語教學與研究
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$381
商品編號: 9787521358636
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202412*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:商務英語翻譯 (第二版)
ISBN:9787521358636
出版社:外語教學與研究
著編譯者:苑春鳴 郤洪欣
頁數:142
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1703982
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本教材分為兩個部分。第一部分深入淺出地闡述了商務英語的基本概念、商務英語翻譯的標準、跨文化交際與商務英語翻譯、商務英語英譯漢翻譯技巧,為讀者提供了全面而系統的商務英語翻譯的基礎理論。第二部分則具體地探討了商務英語翻譯實務,涵蓋了商務信函、商品說明書、商務法律文件、商務報告、會議記錄、備忘錄、電話留言、通知等多種文體。通過對具體商務語境的深入剖析,歸納出不同商務英語文體的特點,並結合具體案例進行了詳盡分析,使內容既具有針對性又具備實用性,為學習者提供了寶貴的參考和指導。同時,教材包含大量的翻譯訓練,通過豐富的練習,幫助學習者提高翻譯能力和跨文化交際能力。 本教材可供英語專業本科生、英語專業研究生使用,還可供商務英語學習者、國際商務人士、翻譯從業人員使用。

目錄

第一部分 商務英語翻譯概論
第一節 綜述
一、商務英語的定義
二、商務英語的特點
三、商務英語翻譯的重要性
第二節 商務英語翻譯的標準
一、「信、達、雅」
二、翻譯三原則
三、「功能對等」
四、多元化標準
五、變通調適
第三節 跨文化交際與商務英語翻譯
一、環境文化
二、風俗文化
三、歷史文化
第四節 商務英語英譯漢翻譯技巧
一、詞彙翻譯
二、句子翻譯
第二部分 商務英語翻譯實務
第一節 商務信函翻譯
一、商務信函的種類
二、商務信函的語言和文體特點
三、商務信函的構成
四、商務信函的翻譯案例
第二節 商品說明書翻譯
一、商品說明書的種類
二、商品說明書的語言和文體特點
三、商品說明書的構成
四、商品說明書的翻譯案例
第三節 商務法律文件翻譯
一、法律文件的語言和文體特點
二、法律文件的翻譯案例
第四節 商務報告翻譯
一、商務報告的種類
二、商務報告的語言和文體特點
三、商務報告的翻譯案例
第五節 會議記錄翻譯
一、會議記錄的語言和文體特點
二、會議記錄的構成
三、會議記錄的翻譯案例
第六節 備忘錄翻譯
一、備忘錄的種類
二、備忘錄的語言和文體特點
三、備忘錄的構成
四、備忘錄的翻譯案例
第七節 電話留言翻譯
一、電話留言的語言和文體特點
二、電話留言的構成
三、電話留言的翻譯案例
第八節 通知翻譯
一、通知的種類
二、通知的語言和文體特點
三、通知的構成
四、通知的翻譯案例
第九節 商務談判翻譯
一、商務談判的語言特點
二、商務談判的翻譯案例
附錄 商務環境下漢譯英翻譯技巧
一、詞彙翻譯
二、句子翻譯

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理