翻譯研究與教學-傳播口譯學與口譯傳播學專題 康志峰 9787309177190 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:復旦大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$305
商品編號: 9787309177190
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202412*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:翻譯研究與教學-傳播口譯學與口譯傳播學專題
ISBN:9787309177190
出版社:復旦大學
著編譯者:康志峰
頁數:127
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1703617
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本著「實踐領先,理論創新,教研相長,學術至上」的原則,立足國際學術前沿,理論與應用研究並重,精心選登翻譯學、口譯學、認知翻譯學、認知口譯學等原創性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認知發展新時代之需求,竭力打造經典之作。 《翻譯研究與教學(24\416傳播口譯學與口譯傳播學專題)》收錄《傳播口譯學:理論建構與PTRC路徑》《體認口譯學:「體」與「認」之辯釋》等文章。

目錄

口(翻)譯傳播
傳播口譯學:理論建構與PTRC路徑
《共產黨宣言》在中國譯介與傳播行動者網絡模式研究
中國扶貧術語對外翻譯傳播策略研究
——以《中國關鍵詞:精準脫貧篇》英譯為例
《三體》英譯本句法複雜度對比研究
說唱文學《香山寶卷》在英語世界的翻譯與傳播研究
《大學》英譯及其海外傳播與影響研究
澤被譯林,服膺讀者:華茲生《墨子》英譯研究
中醫古籍國際傳播的符號學機制
——基於《黃帝內經素問》威斯英譯本的案例分析
體認口(翻)譯
中國古代哲學視域下的「體認」與「體認翻譯學」
體認口譯學:「體」與「認」之辯釋
譯者行為
旗手與棋子:清廷「翻譯官」形象考
譯者行為批評視角下的文體功能再現研究
——以《射鵰英雄傳》(前九回)英譯為例
口譯研究
精神分析與口譯過程的關聯假說——「精神阻抗」的語圖映射
基於Bibliometrix的口譯自評研究:問題與對策
譯本研究
從文本重回田野——《瑪納斯》活態性在大翻譯中的重現
大語言模型時代人工譯者的翻譯優勢
——基於語料庫的人工譯文與ChatGPT譯文對比研究
稿約
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理