內容簡介
技術文檔翻譯關乎企業全球化進程,是我國語言服務行業重要但卻長期被忽視的領域,其翻譯質量受制於譯員對專業領域知識的系統理解。為幫助譯員高效習得領域知識,本書藉助知識本體技術,模擬人類認知思維過程,以雲計算領域為例,構建了面向技術文檔翻譯的知識服務平台,論述了其構建原理、模型、流程及應用前景等。本書的研究源於技術寫作行業實踐,訴求于翻譯人才專業知識水平的提高,延伸于企業國際形象建設,落腳于知識服務體系探索,回歸於技術文檔翻譯質量。此過程體現了應用翻譯研究與其他學科交叉融合的發展本質,更體現了數字人文建設的旨歸。作者簡介
李雙燕,女,河北邯鄲人,南開大學翻譯學博士,首都經濟貿易大學MTI教育中心主任,碩士生導師,主要從事翻譯與技術傳播研究,在《外語界》《外語學刊》《外國語文》《中國科技術語》等期刊發表論文20餘篇,翻譯出版科普讀物7部,曾榮獲校級「優秀黨員」、「優秀碩士生導師」等稱號。目錄
第1章 緒論