技術文檔翻譯可視化知識服務平臺的構建與原理 李雙燕著 9787563834327 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:首都經濟貿易大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$312
商品編號: 9787563834327
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202210*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:技術文檔翻譯可視化知識服務平臺的構建與原理
ISBN:9787563834327
出版社:首都經濟貿易大學
著編譯者:李雙燕著
叢書名:外國語言文學與文化研究文庫
頁數:198頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1516458
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

技術文檔翻譯關乎企業全球化進程,是我國語言服務行業重要但卻長期被忽視的領域,其翻譯質量受制於譯員對專業領域知識的系統理解。為幫助譯員高效習得領域知識,本書藉助知識本體技術,模擬人類認知思維過程,以雲計算領域為例,構建了面向技術文檔翻譯的知識服務平台,論述了其構建原理、模型、流程及應用前景等。本書的研究源於技術寫作行業實踐,訴求于翻譯人才專業知識水平的提高,延伸于企業國際形象建設,落腳于知識服務體系探索,回歸於技術文檔翻譯質量。此過程體現了應用翻譯研究與其他學科交叉融合的發展本質,更體現了數字人文建設的旨歸。

作者簡介

李雙燕,女,河北邯鄲人,南開大學翻譯學博士,首都經濟貿易大學MTI教育中心主任,碩士生導師,主要從事翻譯與技術傳播研究,在《外語界》《外語學刊》《外國語文》《中國科技術語》等期刊發表論文20餘篇,翻譯出版科普讀物7部,曾榮獲校級「優秀黨員」、「優秀碩士生導師」等稱號。

目錄

第1章 緒論
1 1 研究的背景與意義
1 2 研究的問題與目的
1 3 研究的理論依據
1 4 研究的現實依據
1 5 本章小結
第2章 相關研究綜述
2 1 國內外技術文檔翻譯研究綜述
2 2 國內外可視化知識服務平台研究綜述
2 3 本章小結
第3章 相關概念分析
3 1 技術寫作
3 2 技術文檔
3 3 技術文檔翻譯
3 4 術語概述
3 5 知識本體概述
3 6 語料庫與術語庫
3 7 本章小結
第4章 技術文檔翻譯可視化知識服務平台構建思路
4 1 ICT雲計算概述——可視化知識服務平台構建對象分析
4 2 雲計算知識本體簡介——可視化知識服務平台構建技術分析
4 3 技術文檔翻譯可視化知識服務平台構建模型
4 4 本章小結
第5章 技術文檔翻譯可視化知識服務平台構建過程
5 1 可視化知識服務平台構建流程
5 2 可視化知識服務平台的分層構建
5 3 可視化知識服務平台的應用前瞻
5 4 本章小結
第6章 技術文檔翻譯可視化知識服務平台管理
6 1 術語知識管理在技術文檔翻譯中的重要性概述
6 2 當前技術文檔翻譯過程中術語知識管理的不足
6 3 服務技術文檔翻譯的可視化知識服務平台管理模式探索
6 4 本章小結
第7章 結論
7 1 研究結果
7 2 研究價值
7 3 研究局限
7 4 研究展望
參考文獻
後記

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理