漢英詞語文化蘊涵對比研究 張利紅著 9787522717258 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國社會科學
NT$878
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202305*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:漢英詞語文化蘊涵對比研究
ISBN:9787522717258
出版社:中國社會科學
著編譯者:張利紅著
頁數:402頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1546370
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書在充分觀察和尊重漢英語言事實的基礎上,堅持理論聯繫實際、描寫與闡釋相結合,對漢英詞的構詞、造詞及固定語的文化蘊涵進行了分類考察,通過宏觀和微觀的對比,發現了漢英兩種語言對文化認識的差異,進一步明確了語言的本質是文化,並釐清了文化的本質內涵和共同屬性,辨明了文化現象的真偽。 與類似對比的「對照性」研究不同,本書不僅揭示其差異本身,更從文化精神層面闡釋其差異的產生機理,即漢英民族在思維方式、文化心理和審美體驗上的差異,並明確地指明這種對比結論的理論價值和實踐價值。特別是提出了「單音節語素」教學法,其價值在於從理論層面還原文化與語言的本質關係,在實踐中激活文化對語言習得的影響,這無疑也是對漢語習得研究的一種理論補充。

作者簡介

張利紅,黑龍江省依安人,博士,教授,碩士研究生導師,英國倫敦大學亞非學院訪問學者。現為黑龍江大學國際文化教育學院漢語教師,黑龍江省語言學會常務理事。主要研究方向為語言對比及第二語言習得。 發表學術論文30餘篇,出版對外漢語教材3部,學術專著1部;主持教育部語合中心項目1項,省社科項目2項、省藝術規劃項目1項,省教育科學規劃重點項目1項,教育廳項目2項,參与國家社科基金項目2項,曾獲得黑龍江省首屆高等學校青年教學能手獎。

目錄

前言
緒論
第一節 研究的目的和意義
第二節 研究現狀述評
第一章 語言與文化的再認識
第一節 語言本質屬性的再認識
第二節 對文化概念的再認識
第三節 對語言與文化再認識的意義
第二章 漢英詞語的歷史發展與典型文化特徵闡述
第一節 漢語詞語的歷史發展及特點
第二節 漢語詞語蘊涵的典型文化特徵
第三節 英語詞語的歷史發展及特點
第四節 英語詞語蘊涵的典型文化特徵
第三章 漢英詞的文化蘊涵對比
第一節 漢英詞的語音文化蘊涵對比
第二節 漢英構詞、借詞的文化蘊涵對比
第三節 漢英詞義造詞的文化蘊涵對比
第四章 漢英固定語的文化差異及探因
第一節 漢英固定語界定及考察範圍
第二節 漢英固定語中蘊涵的物質文化對比
第三節 漢英固定語中蘊涵的制度文化對比
第四節 漢英固定語中蘊涵的心理文化對比
第五章 漢英詞語文化蘊涵對比與對外漢語教學
第一節 語言對比研究的實踐價值取向
第二節 漢英詞語文化蘊涵對比在對外漢語詞彙教學中的應用
第三節 對外漢語成語教學
附錄一
附錄二
附錄三
參考文獻
後記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理