*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:201312*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:近代西方漢語研究論集 ISBN:9787100095075 出版社:商務印書館 著編譯者:張西平 楊慧玲 編 叢書名:國際漢語教育史研究叢書 頁數:386頁 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1550065 可大量預訂,請先連絡。 編輯推薦 近代西人漢語著述,是在世界範圍內對漢語的研究;當代學界對近代西人漢語著述的研究,是以漢語語言為共同平台的交流和溝通。在這場學術對話中,中西學者的漢語研究互為參照,相互借鑒,相互啟發,擴充了語言研究的史料,也拓展了學術研究的視野。當年王力先生在《中國語言學史》和《漢語史稿》中都強調了對這一領域研究的重要性,明確將其作為中國近代語言史研究的重要內容。希望張西平、楊慧玲編著的《近代西方漢語研究論集》這部文集的出版,能引起學界對近代西人漢語著述的重視,讓這批寶貴的學術遺產進入漢語史、中國語言學史和世界漢語教育史的研究中去,推動學術的繁榮和進步。目錄 導讀西方近代以來漢語研究的成就 中國語言學中的「周邊」研究法 ——以文化交涉學領域之一的角度 《耶穌會士在音韻學上的貢獻》補 ——昭雪湯若望文件中的羅馬字對音 羅明堅、利瑪竇《葡漢辭典》所記錄的明代官話 馬禮遜的《中文字典》和官話拼音方案 普遍唯理語法和《馬氏文通》 20世紀以前歐洲漢語語法學研究狀況 近代歐洲人撰寫的漢語語法 ——《華語官話語法》及其語言和語法特點 艾儒略對漢語的貢獻 17世紀耶穌會士著作中的地名在中國的傳播 西方新概念的容受與造新字為譯詞 ——以日本蘭學家與來華傳教士為例 17、18世紀西方傳教士編撰的漢語詞典 sANGLEY語研究的一種資料 ——彼得齊瑞諾的《漢西辭典》 荷蘭漢學研究的首座豐碑 ——赫爾尼俄斯的手稿荷一漢詞典與漢一拉《基督教概要》 艾約瑟《上海方言詞彙》略說 《漢字西譯》考述 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |