*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:201311*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:華樂西傳法蘭西 ISBN:9787100097314 出版社:商務印書館 著編譯者:(法)陳豔霞 著 耿昇 譯 叢書名:商務印書館海外漢學書系(新) 頁數:240頁 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1552169 可大量預訂,請先連絡。 編輯推薦 中國是個歷史悠久的文明古國,也是世界上著名的禮儀之邦。中國的音樂不但在華夏大地上誕生、發展並影響著中華民族的文化和精神生活,而且還通過各種渠道傳到了世界各地,對世界音樂的發展也作出過自己的貢獻。在18世紀的西歐第一王國——法蘭西王國也引起了很大的反響。陳艷霞編著的《華樂西傳法蘭西》就是具體論述中國音樂傳入法國的過程及在那裡所產生的影響。內容簡介 《華樂西傳法蘭西》是「商務印書館海外漢學書 系」之一,由陳艷霞編著。 《華樂西傳法蘭西》簡介: 中國的音樂不但在華夏大地上誕生、發展並影響 著中華民族的文化和精神生活,而且通過各種渠道傳 到了世界各地,對世界音樂的發展也做出過自己的貢 獻。 中國音樂在國外的影響不僅限於日本、東南亞和 中亞,甚至在18世紀的西歐第一王國——法蘭西王國 也引起了很大的反響。在華樂傳入法蘭西的過程中, 入華耶穌會士錢德明神父起過重要的作用。錢德明神 父向法國傳播中國音樂的主要著作共有兩部,其一為 1754年對清朝大臣文淵閣大學士李光地《古樂經傳》 的法文譯稿,其二是他1770年于北京寫成的《中國古 今音樂篇》。他還著有關於中國音樂的一些其他零散 著作及書簡。他把中國的一些樂曲和樂器寄往法國。 法國圍繞著他的著作而掀起了一股研究中國音樂的熱 潮。目錄 導論第一章 最早的論述(18世紀中葉之前) 所謂的「中國戲劇」 勒尼雅爾和迪弗賴斯尼(1692和1699) 勒薩熱(1713、1723和1728) 出自漢文載籍的著作 M P (1713) 馬若瑟神父(1713) 杜赫德神父(1735) 普雷沃修道院長(1748) 嚴嘉樂神父 第二章 錢德明神父對李光地《古樂經傳》一書的譯本(1754) 錢德明神父在中國 《古樂經傳》的譯本(1754) 18世紀對錢德明譯著的評註 拉莫(1760) 阿爾諾修道院長(1716) 盧梭(1768) 魯西埃修道院長(1770) 1 《論古人的音樂》(1770) 2 《致作者的書簡》(1770年11-12月) 德拉博爾德(1780) 格魯賢修道院長(1785、1820) 甘格納(1791年左右) 錢德明神父對某些評述的批評意見(1774-1776) 第三章 錢德明神父的《中國古今音樂篇》(1776-1779) 《中國古今音樂篇》手稿的寄發 《中國古今音樂篇》的譯註和出版 《中國古今音樂篇》的內容 撰寫這部著作的宗旨 中國音樂史概要 樂器 1 八音和8種樂器 2 律准 3 古人調整五弦和七弦琴的方式 中國人的音樂大系 1 律呂的發明和十二律 2 律呂的度量 3 律的相生 4 音階 5 7種調式和84種移調 6 和聲 《中國古今音樂篇》中引證的音樂文獻:《先祖頌》 1 《中國古今音樂篇》中的原文 2 錢德明神父對歌詞的譯 音符改編中所犯的某些錯誤 錢德明神父有關《中國古今音樂篇》的書簡 第四章 錢德明神父搜集的有關中國音樂的各種著作和文獻 《盛京賦》(1770) 《補遺》(1779) 平定金川時所唱的一首韃靼——滿語讚歌(1779——1792) 兩部舞蹈論著和《股肱》歌(1788——1789) 1 錢德明神父對《股肱》歌詞的的錄文和譯文 2 我們的譯文 3 《論小舞》一書中錄下的《股肱》歌原文 錢德明神父彙編的《中國樂曲集》(1779) 錢德明神父寄往法國的中國樂器 第五章 18世紀下半葉的其他著作 出自漢文史料的著作 韓國英神父:《論中國的磬》(1780) 德經(1784-1801) 馬戛爾尼伯爵和巴羅的英文著作(1792、1793和1794)的1798年、1799年和1805年的法譯本 法文著作對中對中國音樂的記載 德拉波特修道院長節錄的杜赫德神父文 錢德明神父的《中國古今音樂篇》之節引文 1 德拉博爾德(1780) 2 甘格納(1791) 3 德經(1780年之後) 4 格魯賢修道院長(1785和1820) 結論 附錄一 布阿斯教授對錢德明神父《中國古今音樂篇》的評述(1926) 附錄二 以薩瓦爾計算的律之音程 參考書目 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |