中韓韓中交傳速記教程 張蕊 9787100213660 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:商務印書館
NT$369
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202208*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:中韓韓中交傳速記教程
ISBN:9787100213660
出版社:商務印書館
著編譯者:張蕊
頁數:302頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1552432
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

《中韓韓中交傳速記教程》是一本以中韓、韓中口譯為主要內容,綜合交傳理論、速記技巧以及豐富實例的教材。全書從理論到實踐分為八個章節,兼具專業性、方法性和實用性,可作為韓語翻譯類的專業教材或自學教程。本書內容包含三個部分:1根據交替傳譯的基本特徵制定口譯的評價標準,分析速記與口譯質量的關係,具體介紹速記的要領和訓練方法,制定階段性練習計劃。2分別介紹韓中、中韓交傳的難點及速記技巧,分析初學者的口譯特徵及主要問題。3通過外交政治、經濟貿易及文化交流三個領域的講話稿,介紹韓中、中韓交傳中「聽」「記」「譯」三個階段的具體處理方法和技巧,並做具體分析與點評。此外書後還附有「國際機構與團體名稱」「國家及首都名稱」兩大實用附錄,供學習者參考。

目錄

第一章 交替傳譯的基本特徵
1 1 什麼是交替傳譯
1 2 譯者的素質要求
1 3 口譯的評價標準
第二章 口譯速記的概念及作用
2 1 口譯速記與一般速記的區別
2 2 口譯速記與口譯質量的關係
2 3 口譯速記的諸多「疑難雜症」
2 4 口譯速記的常用符號及使用技巧
第三章 口譯速記的要領
3 1 口譯速記的準備工作
3 2 如何聽?
3 3 記什麼?
3 4 怎麼記?
第四章 口譯速記的訓練方法及熟練計劃
4 1 口譯速記的訓練方法
4 2 口譯速記的熟練計劃
第五章 韓中交傳口譯速記技巧
5 1 韓中交傳的難點及速記技巧
5 2 初學者案例分析
第六章 韓中交傳口譯速記實踐
6 1 外交政治專題
6 2 經濟商貿專題
6 3 文化交流專題
第七章 中韓交傳口譯速記技巧
7 1 中韓交傳的難點及速記技巧
7 2 初學者案例分析
第八章 中韓交傳口譯速記實踐
8 1 外交政治專題
8 2 經濟商貿專題
8 3 文化交流專題
參考文獻
附錄一:主要國際機構與團體名稱
附錄二:主要國家及首都名稱

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理