基於事故調查的民航術語認知與翻譯研究 朱波 9787512443273 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:北京航空航天大學
NT$630
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202408*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:基於事故調查的民航術語認知與翻譯研究
ISBN:9787512443273
出版社:北京航空航天大學
著編譯者:朱波
頁數:259
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1677796
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

安全是民航業的生命線。業內雖有「Aviate,Navigate,Communicate」的警句,但跨語言、跨文化的專業交流卻無法避免誤解或歧義,語言碰撞經常帶來安全隱患。本書以總體國家安全觀為指引,基於國際民航組織(ICAO)術語標準,從事故調查中提取實例,在真實情景中開展民航術語認知與翻譯研究,力求把術語研究從概念推進到知識本體,從規範性研究推進到描述性研究,從靜態研究推進到動態研究,實現翻譯、術語和專門用途語言研究的交叉創新。 本書適合翻譯、術語和專門用途語言研究者和學生使用。

作者簡介

朱波,南京航空航天大學外國語學院教授,碩士生導師,英國曼徹斯特大學翻譯與跨文化研究中心(CTIS)訪問學者,江蘇省翻譯協會理事,主要從事翻譯學和口譯研究。主持並完成多項省部級科研課題,在《中國翻譯》《外語與外語教學》《學位與研究生教育》等期刊上發表論文二十余篇。

目錄

第一章 緒論
第一節 研究緣起
第二節 研究意義
第三節 研究目標
第四節 研究設計
第五節 本書結構
第二章 文獻綜述
第一節 航空英語
第二節 術語與翻譯
第三節 面向翻譯的術語研究
第四節 事故調查制度
第三章 理論框架
第一節 認知術語研究
第二節 ICAO語言能力標準
第三節 認知翻譯研究
第四節 危機學習
第四章 機場管制事件調查
第一節 荷蘭皇家航空4805號航班與泛美航空1736號航班相撞事故
第二節 美國航空587號航班事故
第三節 中國國際航空129號航班事故
第四節 美國國家航空102號航班事故
第五章 航路管制事件調查
第一節 日本航空123號航班事故
第二節 俄羅斯巴什克利安航空2937號航班與德國敦豪航空611號航班相撞事故
第三節 法國航空447號航班事故
第四節 澳大利亞航空32號航班事故
第六章 特殊事件調查
第一節 全美航空1549號航班事件
第二節 德國之翼9525號航班事件
第七章 民航術語認知研究
第一節 跑道侵入
第二節 尾流
第三節 可控飛行撞地
第四節 配載
第五節 維修、修理與大修
第六節 空中交通預警和防撞系統
第七節 飛行記錄器
第八節 發動機失效
第九節 鳥擊
第十節 機組資源管理
第八章 民航術語翻譯研究
第一節 論民航專業文本中的術語翻譯——以ICAO術語為例
第二節 民航英語縮略語零翻譯及其理據
第三節 基於域事件的術語認知與翻譯——以美國國家航空102號航班事故調查為例
第四節 基於ESP的MTI特色課程設計——以「民航英漢翻譯」為例
第五節 基於《空中浩劫》的MTI術語課程:理念、構成與特色
第六節 Studying crashes to avoid clashes:a translational approach to develop terminological competence for aeronautic communication
第七節 Framing the concepts in specialized translation:a cognitive approach to terms in Qantas 32 investigation report and their translations
結語
附錄
附錄1 《國際民用航空公約》及其附件簡介
附錄2 空中雙語——飛行員和管制員之間的非母語交流
附錄3 走近空難調查員
附錄4 空中交通管制員的語言任務
附錄5 管制事件、適用範圍和子適用範圍
參考文獻

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理