| *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202406*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:我不與人爭 ISBN:9787542684332 出版社:上海三聯書店 著編譯者:(英)沃爾特.薩維奇.蘭多著 頁數:331頁 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1667360 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書是英國19世紀詩人蘭多的詩集,是蘭多詩歌在國內的首次結集翻譯。本書詩作大多為抒情詩,風格從詩史到諷刺無不囊括,更有許多情感純凈、強烈的歌詞,形式短小精悍,風格古雅優美,並可體現蘭多坦誠、理性與純凈之詩風。這樣的風格令蘭多在19世紀浪漫主義大潮中獨樹一幟,也讓他成為英國19世紀最重要的詩人之一,影響力幾與拜倫、雪萊比肩。這本詩集可令讀者充分領略蘭多的獨特,也有助於讀者對19世紀英國的詩壇有更加全面的認識。作者簡介 沃爾特·薩維奇·蘭多 Walter Savage Landor(1775—1864) 英國詩人、散文家,作品有抒情詩、劇本、英雄史詩等。曾就讀名校拉格比學校與牛津大學,但皆因與校方意見不合而輟學。他精通古希臘古羅馬文學,許多著作皆以拉丁文書寫。在與父親的一次爭吵后移居威爾士,並在那裡寫下史詩《格比爾》(1798)。中年在義大利度過,那也是蘭多最多產的歲月,在那裡,他完成了多部頭的散文作品《臆想對話》中的絕大部分,其中包括古代和現代名人間近150次對話。蘭多的詩文風格從詩史到諷刺無不囊括,包括許多既清純又強烈的歌詞。其他作品包括《伯里克利和阿斯帕齊婭》(1836)、《古希臘人》(1847)、《英勇的牧歌》(1863)等。目錄 譯者序 只要我活著,就一直特立獨行我不與人爭 I Strove with None 『I strove with none』 我不與人爭 『 Retire,and timely』 歸隱,及時歸隱 『 Why do our joys depart』 為什麼歡樂總會離去 『 Dull is my verse』 我的詩歌枯澀無味 『 He who in waning age would moralize』 人到暮年喜好說教 『 Twenty years hence 』 二十年後 『 Various the roads of life 』 生命的道路千條萬條 Plays 劇 『 Fate!I have ask t few things of thee』 命運!我向你索求的不多 『 Idle and light are many things you see』 許多消閑輕鬆的東西你會見到 Remonstrance and Reply 抗議與回應 『 There falls with every wedding chime』 每一次婚禮鐘聲響起 A Funeral 葬禮 『 Leaf after leaf drops off』 落葉紛飛 『 All is not over』 一切都未終止 Age 年齡 年輕時唱過的歌謠甜美動聽 給蜻蜓的詩句 善良的靈魂喲 回來吧,你漂泊的繆斯 附錄 解讀蘭多 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |