*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202406*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:網絡新聞編譯 ISBN:9787302658184 出版社:清華大學 著編譯者:賀鶯 張旭 崔振峰 頁數:410 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1662057 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本教材分為上篇、中籍、下篇三部分,分別聚焦網路新聞編譯理論基礎、新聞結構要件寫作及編譯策略、主題新聞寫作與及編譯策略,既注重價值取向的理論知識學習,又兼顧反思驅動的網路新聞編譯實踐,旨在幫助學習者掌握標題、、主體、引語、背景五大網路新聞核心要件和災難、會議、外交、體育、經濟、汽車、言論七大類主題網路新聞的功能價值、差異化雙語寫作範式及編譯策略。 本教材適合英語專業、翻譯專業本科生、研究生,以及新聞傳播相關專業研究生學習使用。目錄 上篇 理論基礎:新聞編譯的價值判斷體系第1章 功能主義新聞編譯觀 1 1 理論導入 1 1 1 新聞與翻譯的「前世今生 1 1 2 功能主義新聞編譯觀 1 2 案例分析 1 3 理論研讀 1 4 思考討論 第2章 新聞編譯的概念與主要實現路徑 2 1 理論導入 2 1 1 概念認知:「編譯」與「新聞編譯」 2 1 2 變譯的類型及實現路徑 2 2 案例分析 2 3 思考討論 第3章 意識形態與新聞編譯 3 1 理論導入 3 1 1 翻譯研究的操縱學派 3 1 2 大眾傳播學的把關人理論、議程設置理論及框架理論 3 1 3 案例分析:意識形態在新聞生產中的表現 3 2 意識形態在詞彙層面的表現 3 2 1 偏向化命名 3 2 2 過度詞化 3 2 3 重新詞化 3 3 意識形態在媒體風格手冊中的表現 3 3 1 涉及台灣地區的表述 3 3 2 涉及中國國家主權的表述 3 3 3 涉及民族問題的表述 3 4 意識形態在篇章層面的表現 3 4 1 意識形態的篇章話語分析框架 3 4 2 案例分析 第4章 媒介定位與新聞編譯 4 1 主流媒體的定義 4 1 1 什麼是「媒介定位 4 1 2 什麼是「主流媒體 4 2 美國主流媒體及其政治光譜 4 2 1 美國主流媒體概況 4 2 2 美國主流媒體的政治光譜 4 3 英國主流媒體及其政治光譜 4 3 1 英國主流媒體概況 4 3 2 英國報紙類別:大報與小報 4 3 3 英國主流媒體的政治光譜 中篇 新聞結構要素:寫作及編譯策略 第5章 新聞概述 5 1 新聞的定義 5 2 新聞價值 5 2 1 影響力/重要性(impact/significance) 5 2 2 知名性/顯赫性(prominence) 5 2 3 切近性(proximity/locality) 5 2 4 超常性(unusualness/oddity) 5 2 5 競爭性/衝突性(contest/conflict) 5 2 6 人情味(human interest) 5 3 新聞類別 5 3 1 按照是否具有突發性劃分 5 3 2 按照功能和報道方式劃分 5 3 3 按照報道內容劃分 下篇 主題新聞:寫作及編譯策略 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |