中國翻譯理論-從支謙到贊寧 黃小芃 9787569058772 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:四川大學
NT$878
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202307*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:中國翻譯理論-從支謙到贊寧
ISBN:9787569058772
出版社:四川大學
著編譯者:黃小芃
頁數:537
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1568508
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書融通相關學科的視角,以翻譯學為主要角度進行理論分析和闡發,採用人文主義、科學主義和馬克思主義的方法進行研究,特別是用科學主義的系統思想展開研究。此外,本書還融合了佛學、文學、哲學、歷史學、語言學等學科的方法、資料和成果,形成跨學科交叉參照,以翻譯學為主並以整篇翻譯論為研究對象的整體布局。

作者簡介

黃小芃,四川中江人,成都師範學院外國語學院教授。研究方向為翻譯學及其相關文化問題,主要研究領域為中國古代佛典譯論。1984年畢業於四川師範大學外語系,獲英語語言文學學士學位,美國弗吉尼亞州東門羅大學(2000年)和英國曼徹斯特大學(2017年)訪問學者。長期從事涉外翻譯、高校英語語言文學專業的教學和科研工作。出版翻譯學專著2部,在國內學術刊物發表論文近20篇。

目錄

第一章 三國孫吳支謙的《法句經序》
東漢末至三國的歷史背景
第一節 支謙其人
第二節 19世紀以來的《法句經序》研究
第三節 《法句經序》譯註
第四節 《法句經序》的翻譯學分析
第五節 《法句經序》的漢外翻譯
第六節 《法句經序》的歷史地位
第一章末結語
第二章 東晉道安的《摩訶缽羅若波羅蜜經抄序》
西晉末及東晉的歷史背景
第一節 道安生平
第二節 道安序言翻譯論的形成和鑒證
第三節 從古至今道安序言研究略述
第四節 20世紀80年代以來的翻譯學研究
第五節 《摩訶缽羅若波羅蜜經抄序》譯註
第六節 道安序言的翻譯理論和結構分析
第七節 道安序言英譯批評
第八節 道安序言的意義和歷史地位
第一章末結語
第三章 南朝僧祐的《出三藏記集·胡漢譯經文字音義同異記》
南朝的歷史背景
第一節 僧祐生平
第二節 《胡漢譯經文字音義同異記》譯註
第三節 《胡漢譯經文字音義同異記》翻譯理論內容及其篇章 結構
第四節 《胡漢譯經文字音義同異記》的英譯問題
第五節 《胡漢譯經文字音義同異記》的譯學評價
第一章末結語
第四章 梁代慧皎的《高僧傳·譯經論》
第一節 慧皎生平
第二節 關於《高僧傳》
第三節 《高僧傳·譯經論》譯註
第四節 《高僧傳·譯經論》翻譯理論的內容和結構
第五節 《高僧傳·譯經論》的歷史地位和意義
第一章末結語
第五章 隋朝彥琮的《辯正論》
隋朝的歷史背景
第一節 彥琮生平
第二節 《辯正論》譯註
第三節 《辯正論》的翻譯理論內容與結構
第四節 《辨正論》的歷史地位
第一章末結語
第六章 唐朝道宣的《續高僧傳·譯經篇論》
唐朝的歷史背景
第一節 道宣生平
第二節 《續高僧傳·譯經篇論》譯註
第三節 《續高僧傳·譯經篇論》翻譯理論及篇章結構分析
第四節 道宣翻譯論的漢英翻譯問題
第五節 道宣翻譯論的歷史意義
第一章末結語
第七章 北宋贊寧《宋高僧傳》中的翻譯論
北宋的歷史背景
第一節 贊寧生平
第二節 《宋高僧傳·義凈傳·系》譯註
第三節 《宋高僧傳·譯經篇論》譯註
第四節 《宋高僧傳·譯經篇論》譯理及篇章結構
第五節 贊寧兩篇翻譯論的歷史意義
第一章末結語
第八章 前翻譯學的中國學派
第一節 翻譯學和其他學科現有研究
第二節 中國古代翻譯理論的分期
第三節 中國古代翻譯理論家
第四節 中國古代翻譯理論內容、來源和特點
第一章末結語
參考文獻
後記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理