*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202312*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:五四以來中英文化圈對話與互鑒研究 ISBN:9787576610475 出版社:東南大學 著編譯者:宋文 頁數:192 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1644045 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 中國式文化現代化是中國現代化的重要基礎和組成,而中國式文化現代化亦是中國多重現代性建構的重要來源。在中國多重現代性建構的進程中,中英文學、文化圈的交流與碰撞是重要內容和特徵。本書試圖在鋪陳五四以來這種交流與碰撞的基礎上,梳理中英文學、文化圈中關鍵人物的交流和交融的特徵及在建構中國多重現代性中的作用。作者簡介 宋文,南京理工大學外國語學院副教授,美國賓夕法尼亞大學文理學院訪問學者,研究方向為英國現當代文學。目錄 緒 論1 前期研究 2 研究方法 3 研究內容 第一章 中英文化圈對話的基礎:對異質性的包容和國際化視野 第一節 布魯姆斯伯里文化圈的「文明個人」 第二節 新月社的紳士風情 第三節 兩個文化圈的遇合 小 結 第二章 追趕現代和熱愛古典:徐志摩和狄金森的劍橋相遇 第一節 「我上輩子是中國人」——狄金森 第二節 「從羅素」——徐志摩的劍橋交遊 第三節 「新月下的夜鶯」——徐志摩的翻譯和創作 小 結 第三章 翰墨因緣:凌叔華和伍爾夫的現代主義對話 第一節 朱利安-凌叔華-葉君健文學網路 1 朱利安與凌叔華 2 朱利安和葉君健 第二節 伍爾夫和凌叔華的通信 第三節 文化翻譯——凌叔華小說創作 小 結 第四章 現代化「藍圖」:蕭乾和福斯特的「私人關係」 第一節 福斯特與蕭乾的「友誼公報」 第二節 蕭乾的現代主義探究和現代烏托邦的追尋 第三節 「溝通土洋」——蕭乾的中國文化譯介 小 結 第五章 旋轉在靜止中:卞之琳和艾略特的「主智詩」 第一節 艾略特和「詩人俱樂部」 第二節 卞之琳現代詩譯介和創作 小 結 第六章 意義的意義:瑞恰慈和趙毅衡的形式論 第一節 瑞恰慈的中國夢想 第二節 新批評的中國譯介 第三節 趙毅衡從「形式-文化論」到廣義符號學 小 結 第七章 中和之美:跨文明對話和互鑒凸顯文化多樣性 第一節 從形式突圍,視覺和文字相融合 1 弗萊和貝爾的「有意味的形式」 2 伍爾夫小說中的造型感 3 龐德的「漢字詩學」 第二節 「化古化歐」,中國傳統和現代性的對接 1 凌叔華的文人畫 2 卞之琳的現代詩 小 結 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |