海上鋼琴師 亞歷山德羅.巴里科 9787572616341 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:湖南文藝
NT$375
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202404*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:海上鋼琴師
ISBN:9787572616341
出版社:湖南文藝
著編譯者:亞歷山德羅.巴里科
頁數:224
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1624299
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
完整收錄巴里科經典作品,跨越電影史與文學史的不朽傑作《海上鋼琴師》《絲綢》
豆瓣超300萬人評分9 3《海上鋼琴師》電影原著,被譯作30多種語言,20餘年熱度不減
單向街年度譯者、豆瓣年度譯者陳英全新翻譯
全球多家媒體一致推薦
巴里科是作家中的作家。——美國《圖書館雜誌》
《海上鋼琴師》在義大利的銷量超過了一百萬冊,各種譯本也深受各國讀者歡迎。它表達了這樣一個主題:海洋無邊無盡,人微不足道。——義大利《共和國報》
(《絲綢》是)一部風格卓越的傑作。一個由心醉神迷之魅力煉成的文學瑰寶。
——英國《星期天泰晤士報》

內容簡介
本書完整收錄電影《海上鋼琴師》原著,以及被《泰晤士報》讚譽為「文學瑰寶」的《絲綢》。由著名譯者陳英全新翻譯。
《海上鋼琴師》是朱塞佩·托納多雷執導的同名電影原作,講述了海上鋼琴師「一九??」從未走上陸地的傳奇的一生。一九??年,「弗吉尼亞號」豪華郵輪上,一個孤兒被遺棄在頭等艙,被船上的水手看見,撫養長大,取名一九??。隨著一九??慢慢長大,顯示出無師自通的鋼琴天賦,在船上的樂隊中演奏人們從來沒聽過的音樂,聽過他演奏的人,都被深深打動。
《絲綢》講述的是十九世紀中期,一場天災幾乎毀了法國的絲綢工業,受法國絲綢商人巴爾達比烏所託,退役軍人埃爾韋·榮古爾離開愛妻,赴日本購買蠶種。巴里科將這一段旅程中微妙的情慾講述得節制而充滿迷思,優雅、動人。

作者簡介
亞歷山德羅·巴里科(Alessandro Baricco),義大利作家。1958年生於都靈。曾獲義大利坎皮耶羅獎、法國美第奇外國作品獎、維亞雷焦文學獎和博斯克城堡文學獎。巴里科的作品有著濃烈的藝術與童話氣質,富有實驗性與音樂感,濃縮了人類美好而溫暖的情感,既古老又新鮮,既傳統又現代。
陳英,義大利馬切拉塔大學語言學博士,現為四川外國語大學教授。譯有馬格里斯《微型世界》、費蘭特「那不勒斯四部曲」、斯塔爾諾內《鞋帶》、巴里科《一個人消失在世上》《海上鋼琴師》、格羅西《拳頭》等。2020年獲評「單向街年度譯者」,2021 年獲義大利共和國總統頒布的「義大利之星」騎士勳章、義大利外交與國際合作翻譯獎。

精彩書評
巴里科是作家中的作家。
——美國《圖書館雜誌》
巴里科是一個多產的文學大師,經常被拿來與卡爾維諾比較。
——美國《出版人周刊》
在《海上鋼琴師》中,我們可以感受到菲茨傑拉德、海明威和其他一些作家的回聲。
——義大利《晚郵報》
《海上鋼琴師》在義大利的銷量超過了一百萬冊,各種譯本也深受各國讀者歡迎。它表達了這樣一個主題:海洋無邊無盡,人微不足道。
——義大利《共和國報》
斗琴是《海上鋼琴師》的核心,優雅跳轉的篇章無疑反映了自我,它們匆匆掠過複雜的慾望。而獨樹一幟的生活就像腦海中迴旋的樂章,越出真實世界的藩籬。
——英國《衛報》
《絲綢》的行文節制而優雅,巴里科的慾望傳說如此動人,充滿微妙的情慾。
——英國《衛報》
《絲綢》是巴里科撰寫的極為優美的故事。
——阿聯酋《宣言報》
《絲綢》的語言耐人尋味它像民謠一般坦率,卻擁有動人心脾的真正力量。
——美國《丹佛郵報》
《絲綢》就像是村上春樹和伍爾夫相結合所誕生的讓人摯愛的孩子。
——美國《紐約時報》
(《絲綢》是)一部風格卓越的傑作。一個由心醉神迷之魅力煉成的文學瑰寶。
——英國《星期天泰晤士報》
《絲綢》是一部讓人慾罷不能的完美之作這本書里有著令人驚奇的人物形象和奇思妙想。
——英國《觀察家報》
《絲綢》是我讀過的尤其讓人驚奇和感動的小說之一。
——英國《每日電訊報》

目錄
海上鋼琴師
01
絲? 綢
85

精彩書摘
他真是最偉大的鋼琴師。我們是在演奏音樂,但他卻不是,他演奏在他演奏之前,那音樂壓根不存在,好嗎?那音樂沒地兒找去。當他從鋼琴邊站起來時,那音樂就消失了永遠消失了丹尼·布德曼·T D 萊蒙·一九??。我最後一次見到他時,他正坐在一個炸彈上。我是說真的,他正坐在一個超級大的炸藥箱上。說來話長他說:「如果你還有個不錯的故事,可以講給別人聽,你就沒有完蛋。」他有一個好故事。他自己就是那個好故事,想想真是瘋狂,但很精彩而那一天,他坐在超級大一箱炸藥上,把這個故事送給了我。因為我是他最好的朋友。我呢做了很多蠢事,如果把我頭朝下吊起來,我的口袋裡不會掉出來任何東西。我甚至賣掉了小號,所有的東西,但那個故事還在我沒有失去它,它還在這裏,那麼清晰,難以名狀,就像丹尼·布德·T D 萊蒙·一九??——那位神奇的鋼琴師在海洋中演奏的音樂。
***
他那時二十七歲,但看起來要成熟一些。我跟他還不熟,在我上船的那四天里,我們一起演奏過,同一個樂隊,僅此而已。我都不知道他的船艙在哪裡,當然了,其他人已經跟我說了他的故事。他們說了件很奇怪的事,他們說一九??從來都沒下過船。他是在船上出生的,從那時起就沒有下去過。二十七年來一直在上面,他的腳從來沒踏上過陸地。這話說出來,簡直像瞎扯他們還說,他演奏一種不存在的音樂。據我所知,在那個舞廳里,每一次我們開始演奏時,弗里茨·赫爾曼——一個對音樂一竅不通的白人,就是長得體面,因此做了樂隊的指揮——他總是會走到一九??跟前,小聲對他說:
「拜託了,一九??,只彈奏正常的音符,可以嗎?」
一九??點點頭,開始彈奏正常的音符,他死死地看著前方,從來都不會看著手,好像心根本不在那裡。現在我知道,實際上他的思緒的確在別處。但那時我不知道,我只是覺得他有些古怪,僅此而已。
那天夜裡,在那場暴風雨中,他出現在我眼前,一副闊佬度假的樣子。我卻迷路了,面如死灰,不知道自己在哪條走廊里。他看著我,笑了,對我說:「跟我來。」
那種時候,如果一個在船上吹小號的人,在一場驚濤駭浪的暴風雨中,遇到一個人對他說「跟我來」,那個吹小號的就別無選擇,只能跟著去了。我走在他身後,他的確是在走路,我就很難說是,沒那麼穩當從容,但無論如何我們最後走到了舞廳,我一會兒向左倒,一會兒向右歪,但他卻像腳下有軌道一樣。我們來到了鋼琴前,四周沒有人,舞廳里幾乎一片漆黑,只有散布在四處的幾盞小燈亮著。一九??指著鋼琴的腳說:
「把固定裝置去掉。」船在跳舞,簡直是一種享受,我都沒辦法站穩腳,去掉鋼琴輪子上的固定裝置,簡直太不可理喻了。
「您要相信我,去掉吧。」
這人瘋了,我想,我把固定裝置去掉了。
「現在來坐在這裏。」一九??對我說。
我搞不清他到底要幹什麼,我一點兒都不明白。我緊緊抓著那架鋼琴,現在它像一塊巨大的黑色肥皂一樣,在滑動那處境簡直太窘迫了,我發誓,外面海浪滔天,再加上這個瘋子,坐在凳子上——凳子也跟肥皂似的——他的手放在琴鍵上,穩穩噹噹。
***
「你不應該覺得我不幸福,我永遠都不會不開心。」他把這句話甩給我就走了。他說這句話時,看起來並不像在開玩笑。他很清楚要去何方,他會抵達的。就像他坐在鋼琴前,開始彈琴,毫無疑問,在他的手裡,鍵盤好像一直在等著那些音符,那些鍵盤就是為那些音符,也只是為那些音符而設,即便像是他在即興彈奏:但在某處,在他的頭腦里,那些音符早已寫好了。
現在我知道,那天一九??決定坐在他生命的黑白鍵前,演奏一種荒謬但天才的音樂,非常複雜,但很美,那是最偉大的樂章。伴隨著那音樂,他會在跳舞中度過剩下的日子。永遠都不會不開心。
***
我出生在這艘船上,世界從這裏經過,但每次就來兩千人。這裏也有慾望,但也只是從船頭到船尾所容納的慾望。你彈奏你的音符,在有限的鍵盤上。
我就是這樣學會生活的。陸地對我來說,是一艘過於龐大的船,一趟過於遙遠的旅行,一個過於漂亮的女人,一種過於濃郁的香味。我不會下去,讓我回去吧。

前言/序言
我為演員歐金尼奧·阿萊格里和導演加布里埃萊·瓦其斯寫了這個文本。他們根據它編了一出話劇,今年七月在阿斯蒂城的慶典活動中首演。我不知道,這是否可以說明這是個劇本,我始終有些懷疑。現在看到它以書的形式出現,我覺得,它介乎真正的劇本和一個可以朗讀的故事之間,這類文本還沒有一個具體的名稱。無論如何,這並不重要。我感覺這是個好故事,很值得一講,也希望有人讀到它。
亞歷山德羅·巴里科
一九九四年九月
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。

規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理