當代文化翻譯的多維研究 于之潤 苗豔菲 9787104052999 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國戲劇
NT$458
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*數量非實際在台庫存
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台

*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。
印行年月:202401*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:當代文化翻譯的多維研究
ISBN:9787104052999
出版社:中國戲劇
著編譯者:于之潤 苗豔菲
頁數:184
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1614396
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

作者在參閱大量文獻的基礎上,對文化翻譯進行了深入論述。本書第一章為翻譯概述,主要從翻譯的含義、中外翻譯發展史、翻譯的倫理學研究等方面出發。本書第二章講述了文化與翻譯概論,主要從文化的定義與特徵、翻譯的可譯性與不可譯性、文化視角下翻譯中的常見問題等方面出發。本書第三章為文化翻譯研究,對於什麼是文化翻譯、西方文化翻譯觀、文化翻譯的原則與策略進行了一定的分析。本書第四章為文化翻譯中的宏觀與微觀論,主要從宏觀文化對微觀文化的影響、翻譯中的「原味」與「異味」、翻譯中的二度性過濾與創造性叛逆這三方面展開。本書第五章是當代文化翻譯的具體應用,從服飾文化翻譯、飲食文化翻譯、社交文化翻譯、節日文化翻澤、動物文化翻譯、植物文化翻譯幾方面展開了論述。本書第六章為翻譯與文化心理探索,主要從文化心理的範疇論、系統論和功能分析、語義詮釋與文化審美心理探索、文本解讀與文化審美心理探索三方面出發。

作者簡介

於之潤,畢業於大連外國語學院外語系,現任魯迅美術學院副教授。主持或參与省級課題多項,主編藝術類教材多部,並在省級以上刊物發表高質量論文多篇。

目錄

前 言
第一章 翻譯概述
第一節 翻譯的含義
第二節 中外翻譯發展史
第三節 翻譯的倫理學研究
第二章 文化與翻譯概論
第一節 文化的定義與特徵
第二節 翻譯的可譯性與不可譯性
第三節 文化視角下翻譯中的常見問題
第三章 文化翻譯研究
第一節 什麼是文化翻譯
第二節 西方文化翻譯觀
第三節 文化翻譯的原則與策略
第四章 文化翻譯中的宏觀理論與微觀理論
第一節 宏觀文化與微觀文化的關係
第二節 「原味」與「異味」
第三節 二度性過濾與創造性叛逆
第五章 當代文化翻譯的具體應用
第一節 服飾文化翻譯
第二節 飲食文化翻譯
第三節 社交文化翻譯
第四節 節日文化翻譯
第五節 動物文化翻譯
第六節 植物文化翻譯
第六章 翻譯與文化心理
第一節 文化心理概述
第二節 語義詮釋與文化審美心理
第三節 文本解讀與文化審美心理
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理