作者簡介
莫麗婭,女,1981年生,畢業於陝西師範大學,教育碩士,現為西安翻譯學院英文學院教授。主要研究方向為應用語言學、翻譯學和英語教學,主持省市級科研項目7項,橫向科研項目6項,參編教材3部,發表論文20餘篇。
張立電,男,1980年生,畢業于西安外國語大學,翻譯專業碩士,研究方向為文化傳播、術語翻譯。曾在高校從事科技翻譯、計算機輔助翻譯教學十餘年,獲省級教學成果獎2項,參編翻譯教材5部,目前在企業從事技術翻譯及農耕文化研究。
目錄
第一章 緒 論
第一節 研究背景
第二節 研究意義
第三節 研究方法
第四節 研究內容
第二章 《詩經》的成書及其傳播
第一節 《詩》的成書
第二節 《詩經》在中國的傳播
第三節 《詩經》在歐美國家的傳播
第三章 命名理論研究
第一節 荀子的名稱理論
第二節 專名的”摹狀詞說”
第三節 專名的”歷史因果命名說”
第四章 植物學名的命名規則
第一節 植物學名與《國際植物命名法規》
第二節 植物學名與植物分類系統
第三節 分類群的命名規則
第五章 《詩經》草木名物的漢語釋名
第一節 《詩經》草木名物的訓詁研究
第二節 《詩經》草木名物現代植物學研究的主要著作
第三節 《詩經》草木名物的植物學名與漢語正名現狀研究
第六章 《詩經》草木名物的英語命名
第一節 基於植物學名的英語命名
第二節 基於詩歌翻譯傳播的英語命名
第七章 結 語
第一節 研究內容回顧與總結
第二節 主要發現與研究啟示
第三節 主要不足之處與後續研究的問題
附 錄
附錄一 《詩經》篇序對照表
附錄二 《詩經》中非特定植物名物名稱及界定
附錄三 《詩經》中名稱及學名鑒定一致的特定植物名物
附錄四 《詩經》中名稱及學名鑒定不一致的特定植物名物
參考文獻
後 記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。