內容簡介
本書以作者近四十年的外國文學書刊編輯出版生涯、作者個人的文學翻譯實踐和作者與全國數十所高校外語院系師生長期的學術交流為基礎,以作者一直倡導並反覆闡釋的文學翻譯的全面忠實觀為核心,從宏觀與微觀上對文學翻譯的方方面面進行了細緻、深入而又獨到的思考與探索。全書分為文學翻譯的全面忠實觀、文學翻譯斷想、文學翻譯研究評析、文學翻譯與出版、凝眸文學翻譯前輩等五個部分,每篇不論長短,都是興之所至、有感而發,都有獨特的視角、值得關注的材料和獨到的觀點。作者簡介
王理行,1964年2月生於浙江省義烏市。南京大學外文系學士,中文系碩士、博士。1985年7月起從事外國文學書刊編輯出版工作,曾任《譯林》雜誌社社長兼執行主編,現為譯林出版社綜合編輯部主任,編審。迄今共發表中外文學、翻譯、出版等方面各類文章兩多篇,有譯著多部。目錄
第一輯 文學翻譯的全面忠實觀