科技英語翻譯教程 黎志萍 9787566732231 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:湖南大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$305
商品編號: 9787566732231
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*書籍均為代購,我們向大陸付款發訂後即無法取消,為避免造成不必要的損失,
下訂前請慎重考慮!下訂前請慎重考慮!謝謝。

*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202310*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:科技英語翻譯教程
ISBN:9787566732231
出版社:湖南大學
著編譯者:黎志萍
頁數:202
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1720151
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本教材放眼國家新文科建設的時代背景,以提高國家科技翻譯與傳播能力為宏觀目標,落腳于詞彙、句法和篇章三個層面,探討科技英語翻譯的基本原則、規範、策略及其實際運用,從點到面,將各個知識點逐層展開,逐步提高學生的科技英語翻譯實踐水平。具體而言,本教材共包含九章內容。每章包含四至七小節,每一節對應一個知識點,每章輔以課後鞏固練習,包括思考題、翻譯題等形式,以激發學生思考,鼓勵學生實踐;最後一節為拓展知識閱讀,內容涉及人工智能、合成數據、雲計算、區塊鏈、元宇宙、聯想學習、虛擬現實與混合現實等最新科技信息,用以拓展學生的科技知識面,提升學生的閱讀理解能力。各章節既自成體系,又環環相扣。

目錄

第一章 科技英語翻譯概述
第一節 科技英語文體的特徵
第二節 英漢科技文體對比
第三節 科技英語翻譯的標準
第四節 知識拓展閱讀——生成式人工智能
第二章 科技英語詞彙的來源、構詞法與特徵
第一節 詞彙的來源
第二節 詞彙的構詞法
第三節 詞彙的特徵
第四節 知識拓展閱讀——合成數據
第三章 科技英語詞彙意義的確定
第一節 根據詞彙的搭配關係確定詞義
第二節 根據詞彙的語法功能確定詞義
第三節 根據詞彙的專業語境確定詞義
第四節 知識拓展閱讀——雲計算
第四章 科技英語短語結構的處理
第一節 名詞化結構的處理
第二節 非謂語動詞短語的處理
第三節 介詞短語的處理
第四節 形容詞短語的處理
第五節 知識拓展閱讀——區塊鏈
第五章 科技英語從句的處理
第一節 定語從句的翻譯
第二節 狀語從句的翻譯
第三節 名詞性從句的翻譯
第四節 知識拓展閱讀——聯想學習模型
第六章 科技英語常見句式的翻譯
第一節 被動句的翻譯
第二節 「It」句型的翻譯
第三節 倒裝句的翻譯
第四節 割裂句的翻譯
第五節 長句的翻譯
第六節 知識拓展閱讀——元宇宙
第七章 科技英語語篇的銜接手段
第一節 詞彙銜接
第二節 語法銜接——照應
第三節 語法銜接——替代
第四節 語法銜接——省略
第五節 知識拓展閱讀——風電裝機容量
第八章 科技英語特殊關係的處理
第一節 數量關係的處理
第二節 邏輯關係的處理
第三節 隱喻關係的處理
第四節 知識拓展閱讀——氫氣發電站
第九章 科技英語翻譯的方法
第一節 音譯法
第二節 形譯法
第三節 增譯法
第四節 減譯法
第五節 轉譯法
第六節 拆譯法
第七節 知識拓展閱讀——虛擬現實與混合現實
參考文獻
參考答案
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理