非洲翻譯 馬會娟 李慶學 9787500181378 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中譯
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$375
商品編號: 9787500181378
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*書籍均為代購,我們向大陸付款發訂後即無法取消,為避免造成不必要的損失,
下訂前請慎重考慮!下訂前請慎重考慮!謝謝。

*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202501*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:非洲翻譯
ISBN:9787500181378
出版社:中譯
著編譯者:馬會娟 李慶學
頁數:248
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1719907
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
1 聚焦非洲不同國家和地區的翻譯實踐與翻譯史研究; 2 涵蓋坦桑尼亞文學翻譯、西非戲劇文化翻譯、南非兒童文學翻譯等研究主題; 3 廣涉非洲翻譯研究領域多位學者新研究成果; 探討翻譯在非洲文學發展、文化傳播、話語與國家構建中所扮演的重要角色。

內容簡介
本書聚焦非洲不同國家和地區的翻譯實踐與翻譯史研究,旨在回顧非洲國家之間、非洲國家同世界各國及各地區之間的文化交流與對話。本書融合歷史與現實多維視角,涵蓋坦桑尼亞文學翻譯、西非戲劇文化翻譯、南非兒童文學翻譯等研究主題,廣涉非洲翻譯研究領域多位學者近期新研究成果,探討翻譯在非洲文學發展、文化傳播、話語與國家構建中所扮演的重要角色。
本書針對非洲翻譯展開深入研究與探討,為翻譯研究和跨文化交流研究提供了積極的參考和啟示。

作者簡介
馬會娟,李慶學 編
馬會娟 北京外國語大學教授,博士生導師,教育部青年長江學者。研究領域包括翻譯理論、翻譯教學與中國文化外譯研究。擔任翻譯研究中心主任,《翻譯界》期刊主編,北外英語學院翻譯學科學術帶頭人,國際翻譯期刊PERSPECTIVES(A&HCI)編委。現為南開大學、北京中醫藥大學、西藏民族大學客座教授,福建農林大學”金山學者”特聘講座教授。2011年入選教育部”新世紀優秀人才支持計劃”。2016和2019年連續入選北京外國語大學中青年卓越項目支持計劃。已發表專著、教程、譯著多部,包括《重塑梭羅》《奈達翻譯理論研究》《商務英語翻譯教程》《當代西方翻譯理論選讀》《商務經貿翻譯》《漢譯英翻譯能力研究》《漢英等

目錄

非洲的翻譯及非洲翻譯研究的意義/1
非洲文學翻譯與文化交流/15
中國影視作品對外譯製模式探析/24
恩古吉的自譯行為與非洲文學中的自譯現/35
東非語境下冷戰時期的翻譯:接受和反/48
英國統治下的斯瓦希裡文學翻譯話語的”沉默”和構建——翻譯的”去聖化”/69
坦桑尼亞的文學翻譯與國家建設/102
西非戲劇中的文化翻譯/120
南非荷蘭語和英語兒童文學中文化內容的翻譯/137
坦桑尼亞口譯行業現狀研究/160
非洲翻譯研究綜述(2018-2022)/183
多語言多文化背景下的南非字幕翻譯/207
《翻譯的文化政治:全球背景下的東非》述評/221
《後殖民主義多元系統——南非兒童文學翻譯的創作和反響》述評/231

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。

規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理