內容簡介
《中國內科醫鑒》分上、下兩卷,上卷本系恩師湯本求真翁自己擔任執筆,下卷托余講述。但人春以來,翁頓呈衰老之象,懼其稿之難以完成也,因命余更從事於上卷。余拜命以來,深懼責任之重而且深,雖日夜憑几綴稿,但以淺學魯鈍之餘,不免難於發揮古醫之真理,殊以為憾耳。
《中國內科醫鑒》本編大別為前、后兩篇。後篇內設「原因」「癥候」「療法」「備考」諸項目,間錄實驗案例。「原因」及「癥候」不敢稍加私意,一本于現代西醫學之說。內科以橋本節齊氏新著《內科全書》為本。「療法」則參酌各書,就余之經驗,分經緯而說述之。「備考」部則引用學術豐富之諸先輩之說,以備考證。
精彩書評
★中醫數千年來就億萬人體研究所得之病理及其葯能,歷千錘百鍊之後得出結論,立為方劑。初見之或疑為空漠,逮按其實則秩序井然、始終一貫,故於實際上每有奇效,此余實在之經驗也。
——日本著名漢醫學家湯本求真
目錄
前言/序言
中醫學歷史悠久,源遠流長,影響深遠,最有代表性的是對日本的影響。
日本把中醫叫作漢醫,日本研究中國醫學的學者,更是稱中醫學為皇漢醫學。
日本自隋唐與中國相通以來,所習之醫皆神農以來之學說。因《內經》《難經》之書名,始見於《漢書·藝文志》,而張仲景又為漢代人,中醫界十分重視《傷寒論》一書,所以稱中醫為漢醫。千百年來,日本漢醫名家林立,著作之可傳者指不勝屈,而所藏中國醫書之佚本、絕本尤多(蕭龍友語)。
20世紀初,西醫東漸,對中醫的發展造成一定的威脅。在日本,漢醫同樣受到了冷落。但是,日本學者很快就發現,西醫之治療有時收效尚不如漢醫之捷而靈、穩而當。於是,倡導皇漢醫學者遵承丹波元堅等名家所輯之書、所習之學,立社演講,從而光大之,而這些著作也隨即風行一時。世界書局根據這一情況,邀請陳存仁先生編輯《皇漢醫學叢書》。陳存仁先生經過數年努力,從在日本搜集到的數百種中醫著作中,選擇最有價值的書籍,編輯為《皇漢醫學叢書》。其中包括總類8種,有《內經》《難經》等醫經註釋及考證、傳略、目錄等著作;內科學19種,主要為《傷寒論》《金匱要略》《溫病條辨》等典籍文獻的研究、註解;外科學1種;女科學3種;兒科學3種;眼科學1種;花柳科學(性傳播疾病)1種;針灸學4種;治療學1種;診斷學1種;方劑學10種,含名方、驗方、家藏方、方劑詞典、古方分量考等內容;醫案醫話類11種;藥物學8種;論文集1種,彙集了20世紀初日本漢醫研究的精華。有些文獻內容在國內已經失傳,日本反而保存無恙,如接骨學,國內醫籍僅見於《證治準繩》《醫宗金鑒》中,日本卻有其專輯,並附有圖譜,手術姿勢無不詳備,接骨的方葯也為不經見之家傳方劑。又如,腹診之術,國內已完全失傳,而日本漢醫書籍中有之;生產、手術、探宮、通溺,日本也能祖述中醫之方法;眼科則打破五輪八廓之妄,針灸科則改定經穴取七十穴而活用之(陳存仁語)。編輯這套叢書的目的,「其意不獨欲介紹日本之新舊學說,且將使讀者對比互勘,于醫學有深切認識與辨別」(徐相任語)。陳存仁先生認為,這些圖書中「日本多記氏謹嚴之邏輯,丹波氏詮釋,東洞氏自立一派,湯本氏獨抒卓見,宮獻氏研究精密,岡西氏徵引博洽,以及久保氏之科學見地,岩崎氏之治學功夫,並足稱述,可為則例。其所撰著,必有足以啟導吾人研究之方法與趣味者」。
漢醫與中醫一脈相承,在我們繼承和發掘中醫前輩們的學術經驗時,日本的前賢同樣是我們應該認真學習的榜樣。他們確實在中醫學術上有著踏踏實實的學問,他們的很多著作至今仍然對中醫的發展產生著積極影響,具有極高的參考價值。這些著作的作者在國內的知名度相當高,可以說是家喻戶曉,比如丹波元簡、丹波元堅、丹波元胤、山田宗俊、吉益為則、長尾藻城等。
《皇漢醫學叢書》不僅給我們提供一條了解日本漢醫學的途徑,也為我們學好中醫、運用好中醫理法方葯提供了一批重要的海外中醫參考文獻。