新時代翻譯研究的多維闡釋翻譯傳譯專題 李峰華著 9787563984015 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:北京工業大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$458
商品編號: 9787563984015
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202304*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:新時代翻譯研究的多維闡釋翻譯傳譯專題
ISBN:9787563984015
出版社:北京工業大學
著編譯者:李峰華著
頁數:171頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1529467
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書共五章,第一章為翻譯的基礎知識,分別為翻譯概述、翻譯的發展歷程、中西方的翻譯理論;第二章介紹了翻譯的實踐方法技巧,第一節為詞彙的翻譯方法技巧,第二節為句子的翻譯方法技巧,第三節為語篇的翻譯方法技巧;第三章為不同語體的翻譯實踐應用,分別從新聞語體、文學語體、公文語體、廣告語體和旅遊語體五方面對翻譯實踐應用進行詳細介紹;第四章為計算機輔助技術的翻譯應用,先具體介紹了計算機輔助翻譯技術,繼而介紹了計算機輔助翻譯技術的實踐應用;最後一章為翻譯教學的理論與實踐,共分為三部分,第一部分是翻譯教學的基礎理論知識,第二部分是翻譯教學的不同模式,第三部分為翻譯教學的實踐應用與創新發展。

作者簡介

李鋒華,渤海大學講師。主持2015年遼寧省社會科學基金項目「提高中國文化典籍作品英譯水平策略研究」,主持並參与多項省市級科研項目。主要研究方向為英語翻譯及教學、跨文化交際與翻譯等,發表過被CSSCI引用的文章,在省級期刊上也發表過論文。

目錄

第一章 翻譯的基礎知識
第一節 翻譯概述
第二節 翻譯的發展歷程
第三節 中西方的翻譯理論
第二章 翻譯的實踐方法技巧
第一節 詞彙的翻譯方法技巧
第二節 句子的翻譯方法技巧
第三節 語篇的翻譯方法技巧
第三章 不同語體的翻譯實踐應用
第一節 新聞語體的翻譯實踐
第二節 文學語體的翻譯實踐
第三節 公文語體的翻譯實踐
第四節 廣告語體的翻譯實踐
第五節 旅遊語體的翻譯實踐
第四章 計算機輔助技術的翻譯應用
第一節 計算機輔助翻譯技術概述
第二節 計算機輔助翻譯技術的實踐應用
第五章 翻譯教學的理論與實踐
第一節 翻譯教學的基礎理論知識
第二節 翻譯教學的不同模式
第三節 翻譯教學的實踐應用與創新發展
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理