*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202211*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:莎士比亞戲劇精粹賞析
ISBN:9787307232655
出版社:武漢大學
著編譯者:戴丹妮
頁數:401
所在地:中國大陸 *此為代購商品書號:1517457
可大量預訂,請先連絡。內容簡介
本書為武漢大學通識規劃教材《莎士比亞戲劇與西方社會》與通識教材《莎士比亞戲劇導讀》的配套教輔書,為武漢大學通識課「莎士比亞與西方社會」「莎士比亞戲劇導讀」與英語專業課程「莎士比亞戲劇賞析」提供學習輔助。本書選取至今耳熟能詳的莎翁經典名句,從其原有出處加以解讀,分析其在原文中的含義,並用輕鬆詼諧的方式作出適當註解,進而延伸至當今日常英語中的用法。此外,還配有一定的中英文對照的例句,使之更好理解。作為現代英語三大源頭之一的莎劇語言,在這種細讀之下得以走下神壇,更好地融入我們的日常用語之中。
作者簡介
戴丹妮,武漢大學外國語言文學學院英文系副教授,戲劇影視文學博士。中國莎士比亞研究會理事,國際莎士比亞研究會會員。撰寫或主編《莎士比亞戲劇與節日文化研究》《英語詞語拾趣——莎士比亞篇》《莎士比亞戲劇與西方社會》《莎士比亞戲劇導讀》等多部莎士比亞研究專著和教材,並在多個重要期刊發表相關論文。主持「莎士比亞悲劇的劇場性研究」「莎士比亞戲劇與節日文化研究」「中國大學莎劇演出與英語教學研究」「關於莎劇研讀與表演對提高大學生英語綜合能力的效果研究」「中國大學莎劇教學與研究生助教創新模式探索」「莎士比亞戲劇在中國大學舞台上的演出研究」等多項莎劇教學與研究項目。
目錄
喜劇
《終成眷屬》ll's Well that Ends Well
Love all, trust a few, do wrong to none |兼愛, 擇信,無欺。
breathe life into a stone|妙手回春,起死回生
All's well that ends well |結果好,一切都好。
《皆大歡喜》As You Like It
as you like it |皆大歡喜;如願以償
lay it on with a trowel | 恭維,吹捧
Sweet are the uses of adversity |逆境( 苦難)的價值是甜美的。
Thereby hangs a tale |說來話長, 其中大有文章。
All the world's a stage |全世界是一個舞台。
bag and baggage | (尤指被驅逐之人的)全部家當
too much of a good thing|過猶不及
meat and drink | 極大的享樂/樂趣
The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool
傻子自以為聰明,但智者自知無知。
《錯誤的喜劇》The Comedy of Errors
neither rhyme nor reason|毫無道理,無緣無故
It's high time to |是做 的時候了
《愛的徒勞》Love's Labour's Lost
love's labour's lost |愛的徒勞;徒勞無益的事
Light, seeking light, doth light of light beguile I本想尋找光明, 反而失去了光明。
a feast of languages | 文字的盛宴
《一報還一報》Measure for Measure
brief authority | 暫時的權威
enough to make the angels weepl極為令人傷心的,悲慘的
measure for measure |一報還一報
《威尼斯商人》The Merchant of Venice
in the twinkling (of an eye) |轉眼之間,瞬間
Love is blind | 愛情使人盲目。 /情人眼裡出西施。
AII that gitters is not gold |金玉其外,敗絮其中。
a blinking idiot |一個眯著眼睛的傻瓜
Hath not a Jew eyes?|難道猶太人沒有眼睛嗎?
heart's content |盡情,心滿意足
pound of flesh|雖合法卻極不合理的要求
have an old head on young shoulders|少年老成,年輕而有見識
The quality of mercy is not strained | 慈 悲不是出於勉強。
a Daniel come to judgement |公正的法官
《溫莎的風流娘兒們》The Merry Wives of Windsor
King's/Queen's English|王室英語,純正的英語
the long and short ( of it) |概括地說(某事的基本事實)
The world's one's oyster I-切都在掌握之中, 什麼都能做。
laughing stock |笑柄,笑料
the dickens | 究竟,到底
as luck would have it |幸運的是;不湊巧的是
hot- blooded|感情強烈的;易怒的
《仲夏夜之夢》A Midsummer Night's Dream
The course of true love never did run smooth I 真愛之路多崎嶇。 好事多磨。
swift as a shadow |迅如掠影
fancy-free|無拘無束的,自由自在的
《無事生非》Much Ado About Nothing
much ado about nothing|無事生非, 小題大做
on the windy side o I 不 所害, - 影響之外
sigh no more|別再嘆氣
lie low |盡量不引起注意,不露聲色;不與他人來往,獨處
《馴悍記》The Taming of the Shrew
not budge an inch |絕不讓步,寸步不讓
Let the world slip | 管他世事滄桑。/任世事變更。
There's small choice in rotten apples |左右為難。
strive mightily| 奮力一搏
Marry in haste, repent at leisure |結婚太急,後悔莫及。
forever and a day |永遠,永久
《第十二夜》Twelfth Night
If music be the food of love, play on |假如音樂是愛情的食糧,那麼奏下去吧。
Better a witty fool than a folish wit | 寧做聰明的傻瓜,不做愚蠢的智者。
a night owl |夜貓子,熬夜工作的人
cakes and ale|吃喝玩樂,物質享受
Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon'em |
有的人是生來的富貴,有的人是掙來的富貴,有的人是送上來的富貴。
laugh oneself into stitches |捧腹大笑
midsummer madness| 愚奮之至,極度瘋狂
improbable fiction |不合情理的捏造
the jaws of death |鬼門關,死神
whirligig of time | 報應輪迴
《維洛那二紳士》The Two Gentlemen of Verona
as hard as steel | 像鋼鐵-樣堅硬
make a virtue of necessity|不得已而力爭有所得
歷史劇
悲劇
傳奇劇
附錄一 字母順序詞條索引
附錄二 主題分類詞條索引
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。