內容簡介
此書是2002年北塔翻譯的《哈姆雷特》詩體譯本的全新修訂版。譯者深入、細緻、廣泛研究了英國歷代「哈學家」的成果,以及梁實秋、朱生豪、卞之琳、孫大雨、黃國彬等五家代表性中文譯本,不僅在翻譯上有許多創新之處,而且對各家譯本做了恰如其分的點評。本書大量的評論性註解有利於讀者深入了解原著的細微與深奧。作者簡介
北塔,原名徐偉鋒,生於蘇州吳江,詩人、學者兼翻譯家,中國作家協會現代文學館/中國社會科學院研究員、世界詩人大會常務副秘書長、河北師範大學等高校客座教授,曾受邀赴美國、蒙古、韓國、荷蘭、馬其頓等20餘國參加研討、採風、朗誦和講座等各類文學活動,曾率中國大陸詩歌代表團出訪墨西哥、匈牙利、以色列、馬來西亞、泰國和秘魯等國並參加詩會。有詩作曾被譯成英、德、法、俄、日等10餘種外文。曾獲《上海文學》獎詩歌獎等諸多獎項。 已出版著譯30餘種,主要有詩集《正在鏽蝕的時針》(中英文對照)、《滾石有苔》等,學術專著《一個詩人的考辯——中國現當代文學論集》等。目錄
劇中人物