魯濱孫變形記-漢譯文學改寫現象研究 李今著 9787301337417 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:北京大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$623
商品編號: 9787301337417
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202303*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:魯濱孫變形記-漢譯文學改寫現象研究
ISBN:9787301337417
出版社:北京大學
著編譯者:李今著
叢書名:文學與當代史叢書
頁數:381頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1516815
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

《魯濱孫變形記:漢譯文學改寫現象研究》選擇了20世紀上半期的《魯濱孫漂流記》、《簡·愛》、洋孝子孝女故事,和高爾基、普希金及翻譯序跋等個案,聚焦其譯作和評介中的改寫問題,由內而外探究漢譯文學改寫現象的發生與譯者的政治立場、文化身份、美學追求及其所處社會語境的關聯,由此呈現在思想、觀念、情趣等層面,中國與世界相交融與激蕩,相拒斥與雜生的複雜歷史面影。

作者簡介

李今,博士,出生於山東萊州,中國人民大學文學院教授。主要從事中國現當代文學、漢譯文學研究。著有《個人主義與五四新文學》《海派小說與現代都市文化》《三四十年代蘇俄漢譯文學論》《二十世紀中國翻譯文學史》第3卷、《意義的生成——現代中國文學作品細讀集》等;譯有利里安·弗斯特著《浪漫主義》、R L 布魯特著《論幻想與想象》;參与主編《穆時英全集》《中國現代文學期刊

目錄

新編》《中國現代文學初版本圖鑑》,主編《漢譯文學序跋集1894—1949》等。

目錄

導言
第一節 「漢譯文學研究」的名與實
第二節 方法:改寫現象的內與外
第一章 漢譯魯濱孫形象的文化改寫與徵用
第一節 維新話語中的沈祖芬本
第二節 革命話語中的《大陸報》本
第三節 傳統儒學話語中的「林譯」本
第二章 以洋孝子孝女故事匡時衛道
第一節 林譯「孝友鏡」系列改寫中的倫理教化
第二節 從「天使」到「孝女」:《孝女耐兒傳》與《老古玩店》
第三節 五四「鏟倫常」論爭之反思
第三章 漢譯《簡·愛》的通俗化改寫
第一節 周瘦鵑對《簡·愛》的言情化改寫及其言情觀
第二節 伍光建對《簡·愛》宗教敘事與隱喻的刪節
第四章 評介中的改寫:域外作家形象的流變與徵用
第一節 高爾基:從同路人到左翼文學運動的導師
第二節 普希金:從貴族到人民的詩人
第五章 譯序跋中的改寫:觀念之流變
第一節 譯序跋中的「戰爭」觀念
第二節 譯序跋中的「革命」觀念
第三節 譯序跋中的「人」之觀念
結語
徵引文獻後記

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理