註解為杖,譯筆之力帶你走出《浮士德》的迷宮。
讀者對象:外國文學尤其是德語文學愛好者
編輯推薦
《浮士德》是德語文學巔峰之作,具有極高的文學價值,在世界文學史上享有崇高的聲譽。谷裕老師是頂級的譯者,潛心鑽研《浮士德》十幾年,參照了多個版本的德文註釋,進行了縱橫研究,完成了《浮士德》的翻譯和註釋工作,學術價值不可小覷。本書克服了郭沫若先生翻譯經典本中化譯過多的弊端,力求據實移譯,最大程度還原了台詞風格,對比多個版本的經典註釋並進行了刪減增補,兼顧了權威性和可讀性。
作者簡介
歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832),世界文學巨匠,德國最偉大的文學家,「狂飆突進」運動的旗手、魏瑪古典主義的代表,其作品《少年維特之煩惱》《威廉•麥斯特的學習時代》《浮士德》等均是世界文學中不可磨滅的名篇。 谷裕,1969年7月出生,北京大學外國語學院教授、博士研究生導師,曾獲德國洪堡獎學金。從事從中世紀到19世紀末的德語國家文學史、現當代德語文學、德語文學與基督教文化、歌德《浮士德》等領域的研究。已完成國家社科基金項目「德語成長發展小說研究」;現為國家社科基金重大項目「歌德全集翻譯」子項目負責人。發表學術專著、譯註與論文20餘部(篇)。
內容簡介
《浮士德 第一部》共計4612詩行,散文60行。整本初版於1808年,成文過程長達近40年。本書主要由兩大部分組成,其一為學者劇,其二為格雷琴劇。學者劇不僅集學者、學院諷刺之大成,而且預示了現代自然科學的走向和問題。格雷琴劇上演了浮士德在小世界的情感經歷,具體說,是此時作為貴族青年的浮士德與平民少女格雷琴的「愛情悲劇」:浮士德的誘惑導致無辜少女格雷琴犯罪,遭受「滅門」之災。 譯文添加註釋,以知識性解說為主,分邊注與腳註;每場前置簡要「說明」,是為題解,及對成文史、情節、詩歌戲劇形式的簡要說明;必要處置「簡評」,摘要該處所涉問題,追加評述。
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。