近代湖北翻譯史專題研究 楊榮廣 翟全偉 李錚著 9787307235809 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:武漢大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$432
商品編號: 9787307235809
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202302*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:近代湖北翻譯史專題研究
ISBN:9787307235809
出版社:武漢大學
著編譯者:楊榮廣 翟全偉 李錚著
頁數:330
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1511660
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本研究選取近代湖北為時空坐標,整合翻譯學和歷史學理論,運用跨學科研究方法,以近代湖北翻譯相關的史料為研究對象,運用個案和專題研究的方法,從譯人譯事、譯報譯刊、翻譯出版機構等三個方面開展斷代史專題研究,旨在以翻譯為入口,從知識史和思想史的層面,探尋近代湖北如何藉助翻譯在中西、古今之間進行知識再生產,進而拓展湖北區域史研究的新面向。著作《近代湖北翻譯史專題研究》是基於此研究形成的結題成果,其撰寫既有理論意義和方法論意義,也有其現實意義。就理論意義而言,本書採用區域翻譯史研究的跨學科路徑,嘗試將史學研究與翻譯學研究相融合,進而在歷史與翻譯的勾連中揭示翻譯之歷史價值、文化價值和社會價值。

作者簡介

李錚,湖北汽車工業學院外國語學院講師,研究方向為翻譯理論,參編教材多部,發表論文多篇。

目錄

第一章 近代湖北翻譯史專題研究:路徑與方法
第一節 區域翻譯史作為方法
一、區域翻譯史與區域史
二、區域翻譯史與翻譯史
第二節 區域翻譯史研究現狀述評
一、區域翻譯史理論研究述評
二、區域翻譯實踐史研究述評
三、湖北翻譯史研究述評
第三節 研究內容與本書結構
一、以近代作為時間界限
二、以湖北作為空間區域
三、以專題為撰寫方法
第二章 近代湖北譯家譯論專題研究
第一節 近代湖北譯家譯論研究概說
第二節 譯以救國:戢翼翚翻譯實踐考述
一、戢翼犟生平述略
二、編譯政法書報和日文教科書
三、轉譯俄國文學作品《俄國情史》
第三節 行路難,敢為先:史地著作譯介先驅馮承鈞
一、馮承鈞生平簡介
二、馮承鈞的譯著成就
三、翻譯思想及其影響評價
第四節 詩人譯詩:聞一多的翻譯實踐與思想
一、聞一多生平簡介
二、聞一多的翻譯成就
三、聞一多翻譯思想及其影響
第五節 作為經濟學家的譯者:王亞南的學術翻譯實踐
一、王亞南生平概述
二、王亞南與郭大力合譯《資本論》
三、王亞南的經濟學研究和譯名翻譯
第六節 拼熱血,凈乾坤:革命文學翻譯戰士李偉森
一、李偉森革命的一生
二、在革命與文學之間
三、李偉森的翻譯實踐與思想
第七節 革命精神薪火相傳:聞家駟與法國文學譯介
一、聞家駟早年求學生涯
二、聞家駟的革命活動
三、聞家駟的文學翻譯生涯
第八節 譯筆為器,精譯求精:文學翻譯家葉君健
一、葉君健生平簡介
二、葉君健與《安徒生童話全集》的翻譯
三、葉君健與毛澤東詩詞英譯
四、葉君健的其他譯著成就
五、葉君健的翻譯思想
第九節 自由與求真:夏道平的漢譯經濟學實踐
一、夏道平生平概述
二、譯學生涯與翻譯思想
第三章 近代湖北譯報譯刊專題研究
第一節 近代湖北譯報譯刊概說
第二節 湖北留日學生創辦的譯報譯刊
一、《譯書彙編》
二、《國民報》
三、《湖北學生界·漢聲》
四、《教育新報》
第三節 近代湖北官方創辦的譯報譯刊
一、《湖北學報》
二、《湖北教育官報》
三、《湖北商務報》
四、《湖北官報》
第四節 近代湖北創辦的專業類譯報譯刊
一、《湖北農會報》
二、《湖北地方自治研究會雜誌》
三、《湖北警務雜誌》
四、《揚子江小說報》
第四章 近代湖北翻譯出版機構專題研究
第一節 近代湖北翻譯出版機構概說
第二節 湖北崇文書局
第三節 湖北洋務譯書局
一、譯書局創辦背景
二、譯書局的管理
三、譯書局翻譯書目及其影響
第四節 江楚編譯局
一、江楚編譯局創辦的緣起
二、江楚編譯局的改革與譯書
第五節 湖北自強學堂譯書處
一、張之洞與自強學堂譯書處
二、自強學堂譯書處的翻譯人員和活動
第六節 湖北法證編輯社
一、法政編輯社的創立
二、《法政叢編》的組織和出版
三、《法政叢編》的翻譯規範
四、法政編輯社的影響與局限
第七節 湖北輿圖總局
一、湖北輿圖總局與武昌輿地學會
二、輿地學會的編譯工作
三、輿地學會的延伸
第八節 近代湖北其他翻譯出版機構
一、武昌質學會
二、武昌翻譯學塾
三、慎始基齋與《天演論》的出版
第五章 近代湖北翻譯史專題研究:總結與重審
一、近代湖北翻譯史專題研究的總結與意義
二、近代湖北翻譯史專題研究的不足與局限
附錄
附錄一 梁任公:湖北在文化史上之地位及將來責任
附錄二 《勸學篇·廣譯第五》
參考書目

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理