內容簡介
名詞是表示人或事物名稱的詞。在一定條件下,某些專用術語可從引申的一般意義中獲得全民性,成為一般詞語。術語是某一學科中的專門用語,是表示專業領域特定理論體系中相關概念的專用詞彙單位,是相關學科發展成果通過語言形式得以固化的外在表現。術語的發展常與綜合國力具有一定的相關性。隨著我國綜合國力的提升,漢語傳統語言學名詞研究成果在中華優秀傳統文化海外推廣、交流、傳播和弘揚方面具有重要意義。本書討論了漢語傳統語言學名詞的特點,對部分名詞的英譯情況進行了個例調查,提出了較為可行的翻譯方法,並從機器輔助翻譯視角對漢語傳統語言學名詞英譯進行了實例研究。 本書可供國際中文教育領域研究者、術語翻譯和傳播領域研究者閱讀。作者簡介
杜家利,男,山東煙台人。中國傳媒大學博士,南京大學博士后,廣東外語外貿大學副教授。主要研究領域為語言學。主持參与國家社科基金項目2項,省部級項目3項;主持博士后一等資助項目1項;主持國家留學基金委項目1項。在中國社會科學出版社、商務印書館和外語教學與研究出版社出版專著6部。發表論文70餘篇,近半數被EI/CSCD/CSSCI檢索收錄。SSCI檢索國際期刊Language Sciences的匿名審稿人。曾獲省部級科研獎勵三等獎。目錄
序