| *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202310*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:英語翻譯理論與探索方法研究 ISBN:9787573143792 出版社:吉林出版集團 著編譯者:晏淑梅 頁數:210 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1690142 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書對大學英語翻譯理論與實踐進行了深入研究。介紹了中西方翻譯的發展歷程,內容涵蓋英語語言的發展歷程、中國翻譯的發展歷程、西方翻譯的發展歷程;涵蓋了翻譯理論及其美學研究,內容涉及翻譯的分類、作用與性質,翻譯的標準與過程,美學背景下翻譯理論研究,翻譯審美中的主客體與價值分析;闡釋了大學英語翻譯教學的相關情況,包括大學英語翻譯教學的內容與目標、大學英語翻譯教學中的教師問題分析、大學英語翻譯教學中的學生問題分析。本書對該領域的研究具有一定的借鑒意義。目錄 第一章 翻譯研究綜述第一節 翻譯的界定標準與審美 第二節 翻譯學的發展及流派 第三節 翻譯者的素質條件 第四節 翻譯的新定位與新定義 第二章 翻譯與文化的相關分析 第一節 語言與文化的關係 第二節 文化與翻譯的關係 第三節 文化差異對翻譯的影響 第四節 生態翻譯理論與文化維度 第三章 英語翻譯教學理論概述 第一節 現代高校英語翻譯教學概述 第二節 英語翻譯的準備與過程 第三節 翻譯教學法的適度應用 第四節 英語翻譯的基本理論與原則 第四章 高校英語翻譯教學的現狀與問題 第一節 翻譯教學主體交往的缺失與交往環境創設 第二節 翻譯教學現狀與發展策略 第三節 英語翻譯教學的模式創新探索 第五章 高校英語翻譯的教學模式探索與差異研究 第一節 國內外高校英語翻譯教學模式概述 第二節 以學生為中心的英語翻譯教學 第三節 翻譯教學中應注意的環節與實踐應用 第四節 英語翻譯教學中的文化差異研究 第六章 英漢文化語言差異與等值翻譯 第一節 英漢修辭差異與等值翻譯 第二節 英漢習語差異與等值翻譯 第三節 英漢典故差異與等值翻譯 第七章 全球化語境下高校英語翻譯教學探索 第一節 語境的基本理論 第二節 語境與語言人文教學 第三節 語境視角下翻譯教學探索 第八章 大數據驅動下英語翻譯技能與文化技能教學 第一節 大數據驅動下的大學英語翻譯教學 第二節 大數據驅動下的大學英語文化教學 第九章 跨文化背景下英語專業翻譯創新 第一節 英語翻譯教學方式改進與轉變 第二節 英語翻譯教學中導入跨文化因素 第三節 跨文化背景下英語專業翻譯教學發展策略 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |