借石他山-《古典文獻研究》三十年譯文精粹集 (精) 趙益 程章燦 編 9787100170277 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:商務印書館
NT$814
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:201910*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:借石他山-《古典文獻研究》三十年譯文精粹集 (精)
ISBN:9787100170277
出版社:商務印書館
著編譯者:趙益 程章燦 編
頁數:577頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1551543
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書

內容簡介

:南京大學古典文獻研究所主辦的學術集刊《古典文獻研究》自1988年創刊之始,即重視海外漢學的譯介,是國內為數不多的堅持刊發海外漢學論文的學術集刊之一。三十年來,共翻譯發表北美、歐洲、日本、韓國等國家和地區學者的漢學論文近三十余篇,涵蓋東西洋漢學名家周策縱、宇文所安、康達維、孫康宜、狩野直喜、神田喜一郎等人的論文,多為這些漢學名家的代表性成果。發表以來,在學術界曾發生了較大影響。其中頗多文章,如周策縱《詩字古義考》等刊出較早,印本無多,價值極高,而今已難覓。值茲《古典文獻研究》創刊三十周年之際,南京大學古典文獻研究所約請校內外相關專家,從已刊漢學譯文中再事甄選,擇其典型之作匯為此書,貢獻于學術界,期能使他山之石,再攻新玉。

目錄

序∥程章燦
文道探原:中國古代對於文、道及其關係的看法∥〔美〕周策縱撰 錢南秀譯 管雄校
「詩」字古義考∥〔美〕周策縱撰 程章燦譯
解讀矛盾的話語——《漢廣》詮釋傳統之考察∥胡秋蕾撰 朱文君、卞東波譯 胡秋蕾校
《西京雜記》中的賦∥〔美〕康達維撰 蔣紅梅譯
范曄與佛教∥〔日〕福井重雅 撰 曹虹譯
《七步詩》?甚?是七步∥〔日〕興膳宏撰 〔日〕青山剛一郎譯 曹虹審校
再論《文選》與《文心雕龍》之關係∥〔日〕清水凱夫撰 金程宇、張淘譯
蕭統與蕭綱——支撐《文選》與《玉臺新詠》之編纂的文學認識∥〔日〕大上正美撰 吳正嵐譯
道別:中國中古前期的誄文轉變∥〔美〕高德耀撰 何維剛譯
關於慧遠著作的流傳∥〔日〕牧田諦亮撰 曹虹譯
《神仙傳》之作者與版本考∥〔奧〕裴凝撰 卞東波譯
《文選鈔》的引書∥〔日〕長谷川滋成撰 章琦譯
李善《文選》注引文義例考∥〔日〕斯波六郎撰 權赫子、曹虹譯
關於和刻本《文選》——從版本看江戶、明治時期的《文選》接受∥〔日〕芳村弘道撰 金程宇、張淘譯
《天地瑞祥志》編纂者研究∥〔韓〕朴勝鴻撰 〔韓〕李新春譯
唐代的手抄本遺?:以文學為例∥〔美〕宇文所安撰 卞東波、許曉穎譯
誤置:一位中古詩人別集的三個清抄本∥田曉菲撰 卞東波、葉楊曦譯
論《搜玉小集》∥〔日〕伊藤正文撰 李慶譯
《吟窗雜?》新考——試探其作?詩學文獻的特徵∥〔日〕永田知之撰 王夢玲、卞東波譯
中國書籍社會史:四堡書業與清代書籍文化∥〔美〕包筠雅撰 葉蕾蕾等譯
書籍與蠻夷:《臝蟲錄》的?史∥〔美〕何予明撰 時文甲譯 程章燦校
西方校勘學概?∥〔德〕加布勒撰 顏慶餘譯
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理