英漢翻譯與跨文化傳播研究 殷麗萍 9787506892513 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國書籍
NT$541
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202303*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:英漢翻譯與跨文化傳播研究
ISBN:9787506892513
出版社:中國書籍
著編譯者:殷麗萍
叢書名:高校學術研究論著叢刊
頁數:176
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1553232
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

隨著中國經濟實力的逐步提升,為了讓更多的人了解與認識中國文化,有必要加強對中國傳統文化的傳播研究。本書首先分析英漢翻譯的基礎知識,以及文化、傳播與跨文化傳播等內容。然後分析英漢翻譯與跨文化傳播的密切關係,研究了跨文化傳播中的英漢特殊詞彙、語言交際、傳統習俗的翻譯問題。此外,著重論述了漢英翻譯與中國文化傳播的問題,重點介紹了中國文化的精髓與傳承、漢譯英中的文化空缺現象以及處理對策,中國經典文學、中國傳統藝術的翻譯等。本書內容全面,結構合理,理論與實踐並重,對中國文化的對外傳播理論研究有重要的意義。

目錄

第一章 緒論
第一節 英漢翻譯的基礎闡釋
第二節 文化、傳播與跨文化傳播
第二章 英漢翻譯與跨文化傳播
第一節 中西文化差異對英漢翻譯的影響
第二節 跨文化傳播視角下英漢翻譯的原則
第三節 跨文化傳播視角下英漢翻譯的策略
第三章 英漢特殊詞彙翻譯與跨文化傳播
第一節 英漢動物與植物翻譯與跨文化傳播
第二節 英漢天氣與節氣翻譯與跨文化傳播
第三節 英漢顏色與數字翻譯與跨文化傳播
第四章 英漢語言交際翻譯與跨文化傳播
第一節 英漢人名翻譯與跨文化傳播
第二節 英漢地名翻譯與跨文化傳播
第三節 英漢稱謂語翻譯與跨文化傳播
第四節 英漢委婉語翻譯與跨文化傳播
第五章 英漢傳統習俗翻譯與跨文化傳播
第一節 英漢節日翻譯與跨文化傳播
第二節 英漢飲食翻譯與跨文化傳播
第三節 英漢建築翻譯與跨文化傳播
第六章 漢英翻譯與中國文化傳播的問題
第一節 中國文化的精髓與傳承
第二節 漢譯英中的文化空缺現象
第三節 漢譯英中的文化空缺處理對策
第七章 中國經典文學翻譯與跨文化傳播
第一節 古詩詞翻譯與跨文化傳播
第二節 古代散文翻譯與跨文化傳播
第三節 古代小說翻譯與跨文化傳播
第八章 中國傳統藝術翻譯與跨文化傳播
第一節 中國傳統戲曲翻譯與跨文化傳播
第二節 中國傳統音樂翻譯與跨文化傳播
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理