*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202407*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:入戲.出戲-當代莎士比亞小說重寫研究 ISBN:9787104054870 出版社:中國戲劇 著編譯者:張瓊 張沖 頁數:378 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1679318 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書是經典文學跨媒介研究的成果,緊扣當代經典文學重寫的文化和文學現象,以當代莎士比亞小說重寫為研究對象,著重研究「霍加斯莎士比亞系列」及幾位當代重要的英美作家對莎士比亞戲劇的小說重寫策略,探討當代經典重寫的文學和文化意義,特別是經典重寫在傳承經典和將經典當下化的過程中的重要意義。目錄 導論 「莎士比亞小說化」:回顧與問題第一章 《時隙》重寫《冬天的故事》 第1節 時間罅隙中的詮釋流變:從《冬天的故事》到《時隙》 第2節 對標《冬天的故事》、對標莎士比亞 第二章 《賤種》重寫《暴風雨》 第1節 範式的顛覆與創新:阿特伍德重寫《暴風雨》的教育啟示 第2節 重寫·續寫·對話:阿特伍德「執導」《暴風雨》 第三章 《我叫夏洛克》重寫《威尼斯商人》 第1節 互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》 第2節 夏洛克對夏洛克:《我叫夏洛克》中的雙重協商 第四章 《醋女孩》重寫《馴悍記》 第1節 馴服的偏離與反向:莎劇《馴悍記》與小說《醋女孩》 第2節 消針尖麥芒于溫柔陷阱 第五章 《新來的男生》重寫《奧賽羅》 第1節 成長文學的莎劇互文:《新來的男生》與《奧賽羅》 第2節 「她眼前一黑」:《新來的男生》的種族話題凸顯與泛化 第六章 《鄧巴爾》重寫《李爾王》 第1節 悲劇塑造與再生的個體經歷與反思:《李爾王》與《鄧巴爾》 第2節 兩難的重寫:奧賓《鄧巴爾》重寫莎士比亞《李爾王》 第七章 《麥克白》重寫《麥克白》 第1節 莎劇與當代犯罪小說的悲劇「共謀」 第2節 留空的魅力與填空的陷阱:《麥克白》從莎士比亞到奈斯博 第八章 霍加斯之外:《哈姆雷特》與《李爾王》 第1節 「核」內聚與裂變:《哈姆雷特》引發《堅果殼》 第2節 《哈姆雷特》「前傳」:厄普代克的《格特魯德與克勞迪斯》 第3節 生命與生存的生態反思:《一千英畝》之於《李爾王》 第4節 誰在言說?誰的故事:《一千英畝》對《李爾王》的重寫策略 莎士比亞小說重寫:成就、局限、創新與價值(代結語) 附錄 附錄一:「莎士比亞小說化」重寫及衍生作品選錄 附錄二:主要參考文獻 後記 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |