*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202404*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:品鑒英語句子之美 ISBN:9787310065578 出版社:南開大學 著編譯者:劉士聰 頁數:256頁 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1667841 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 學習英語、從事翻譯,都離不開閱讀英語原著,進而熟練掌握英語表達方式;特別是從審美角度品讀各類文學體裁的英語句子,是學好、用好英語的有效途徑,也是正確之道、長遠之計。本書精選英美作家的經典例句和英國翻譯家的經典譯例,由潛心研究中英翻譯的譯界名家精心講解,提供句法結構、語義、修辭、語用、審美等多角度漢英互譯分析,幫助讀者品鑒英語句子之美、感受地道英語韻味、提高英語寫/譯能力,學會用英語得體、傳神地講好中國故事、譯介中國文學,貼切地表達中國作品的精神文化內蘊,讓華夏文章在世界上擁有更多的讀者、與世界進行富有共鳴的文化交流。作者簡介 劉士聰,南開大學外國語學院教授,喜歡散文翻譯與研究,注重散文語言審美再現。已出版作品:《英漢·漢英美文翻譯與鑒賞》、《紅樓譯評——翻譯研究論文集》(主編)、《中國古代經典名句英譯》、《小城畸人》、《皇帝的孩子》、《修補匠》等。目錄 一 雪莉·布萊克(Shirley M Black)翻譯《浮生六記》:Chapters from A Floating Life二 閱讀凱蒂·尼科爾(Katie Nicholl):The Making of a RoyalRomance 三 閱讀斯特林·西格雷夫(Sterling Seagrave):Dragon Lady(片段) 四 戴維·霍克斯(David Hawkes)翻譯《紅樓夢》:The Storyof the Stone 五 閱讀蒂姆·克萊頓(Tim Clayton)和菲爾·克蕾格(PhilCraig):Diana-Story of a Princess 六 閱讀E B 懷特(E B White):「Once More to the Lake」 and Others 七 閱讀吳延迪編著《英國風情錄》(片段) 八 翟理斯(Herbert Allen Giles)翻譯中國古代散文 九 閱讀麗貝卡·韋爾斯(Rebecca Wells):Devine Secrets of theYa-Ya Sisterhood 十 閱讀塞林格(J D Salinger):「For Esmewith Love andSqualor」 十一 閱讀羅布·漢弗萊斯(Rob Humphreys):London(片段) 十二 Symbols of China(《符號中國》)英文鑒賞 十三 閱讀威廉·麥克斯韋爾(William Maxwell):So Long, SeeYou Tomorrow 十四 閱讀威廉·麥克斯韋爾(William Maxwell):「Billie Dyer」 十五 閱讀布拉姆·斯托克(Bram Stoker):Dracula(片段) 十六 葛浩文(Howard Goldblatt )翻譯《王阿嫂的死》:「The Death of Wang Asao」 十七 閱讀阿瑟·魯賓遜(Arthur Robinson ):「The Boy on theTrain」 十八 閱讀吉爾伯特·海厄特(Gilbert Highet):「The Mysteryof Zen」 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |