目前的購物車是空的!
此商品參與的優惠活動
商品庫存不足留言
內容簡介本書第一部分探討譚恩美的身份對其主要作品中譯本的接受情況及譚恩美對中譯本譯者選擇,中譯本翻譯策略選擇的影響。第二部分從創傷記憶、敘事療法、創傷修復多個層面分析《喜福會》中女性人物經歷的個體、戰爭、社會創傷。第三部分從文化分析的角度,探討跨文化語境下的譚恩美小說中符號如何被調用組合最終在不同的文化語境下可能產生和具有的意義。詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。