目前的購物車是空的!
此商品參與的優惠活動
商品庫存不足留言
內容簡介本書從歷時與共時角度出發,較為完整地梳理了中華優秀典籍和文學作品的外譯情況。全書共分六章:第一章為國學經典典籍外譯,包括《大學》《論語》等經典典籍的翻譯史簡介和譯文賞析。第二章為中華經典詩歌外譯,梳理從《詩經》到現當代詩歌的英譯歷史和現狀。第三章為中華經典小說外譯,探討了四大名著及現當代小說的英譯特點。第四章為中華經典戲劇外譯,考量經典戲劇在西方世界的傳播和影響力。第五章為中華紅色經典外譯,以毛澤東詩詞、鄧小平文選等為案例,探討翻譯策略和方法。在此基礎上,第六章從國別區域的角度選擇介紹了對中華文化外譯和傳播做出優秀成就的西方漢學家,從譯者、出版社、傳播途徑等方面探索「講好中國故事「路徑」。詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。