*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202406*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:奧維德《愛的藝術》譯注-漢文,拉丁文 ISBN:9787100225014 出版社:商務印書館 著編譯者:奧維德 頁數:461 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1663181 可大量預訂,請先連絡。 編輯推薦 《愛的藝術》堪稱跨越千年仍不過時的戀愛寶典,適合於嚮往愛情的古今讀者,既教導男子如何贏得愛人,又指點女子維繫愛情,無論是梳妝打扮,還是控制情緒與美化談吐的技巧,奧維德都能將教諭化為浪漫的詩歌。同時,《愛的藝術》也為後世的西方文學經典與愛情讀物,提供了模板與範本,為中世紀與文藝復興以來的中外學人,打開了一扇回顧希臘羅馬古典時代的窗口。內容簡介 本書為《愛的藝術》首部拉中逐句對照本,為美國埃默里大學羅馬史講席教授、上海師範大學特聘教授劉津瑜領銜的國家社科基金重大項目「古羅馬詩人奧維德全集譯註」首部譯註成果,譯者提供詳盡註疏,適合拉丁語學習者、西方古典學研究者與愛好者。 《愛的藝術》屬古羅馬詩人奧維德早期愛情詩,也是羅馬愛情哀歌的集大成之作,詩人在其中自詡愛神之師,傳授戀愛遊戲的技巧。此作一度被禁,但卻在中世紀及文藝復興時期流行,成為奧維德所有作品中最早被大量作注的一部。經過譯者的引介、評註者的解讀和創作者的改造,詩中蘊含的性別、情愛等觀念滲入宮廷愛情詩、文藝復興抒情詩等新的文學樣態之中,對後世影響深遠,詩中對神話故事、古羅馬建築空間與風土人情的記錄也為世人提供了窺視古代世界的窗口。經由民國譯者最早引介到中國后,本詩又與中國關於愛情問題的討論發生關聯與共振,其曲折的接受與流傳史已經使之跨越西方文明的藩籬,成為世界文學的重要案例。目錄 第一卷 如何贏得愛人第1-100行 開場:如何在羅馬城尋得心儀的愛人 第101-262行 如何在劇院、賽馬場、軍事凱旋和宴會中尋覓伴侶 第263-350行 堅定信念,定能贏得愛人芳心 第351-772行 斬獲愛情的諸種方式 第二卷 如何保持愛情 第1-232行 本卷宗旨:如何保持愛情;智慧、溫柔、順從的重要性 第233-466行 守護愛情需要忍受辛苦 第467-746行 維繫愛情的法寶 第三卷 給女子的愛藝 第1-310行 女子需要愛藝武裝;梳妝打扮與舉手投足的注意事項 第311-524行 讓音樂、藝術為你服務;哪些男子和情緒需要避免 第525-812行 何種愛人最理想;女性如何為愛情保鮮;尾聲 參考文獻 附錄一 《愛的藝術》中譯人名索引 附錄二 《愛的藝術》中譯地名索引 附錄三 《愛的藝術》中譯古代作者作品名對照 譯後記 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |