上海市古籍保護十年 黃曄明 9787519223618 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:世界圖書出版公司
NT$3,689
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:201906*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:上海市古籍保護十年
ISBN:9787519223618
出版社:世界圖書出版公司
著編譯者:黃曄明
頁數:232
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1557673
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

黃曄明主編的《英語四級翻譯200篇》提供段落漢譯英專項訓練200篇,難度與真題類似,題材涵蓋考綱所規定的中國歷史、文化、經濟、社會發展等。考生通過大量訓練,翻譯水平必能更上一層樓。 本書編者深知知識的傳授應由淺到深、由易及難,特別設置了「100條經典單句翻譯訓練」,考生可從簡單的句子翻譯訓練開始,有準備地過渡到段落翻譯訓練。 本書還把200篇訓練題劃分為基礎訓練、提高訓練和衝刺訓練三個階段,從易到難,讓考生一步一個腳印地踏實訓練,循序漸進,逐步提高。 本書從詞彙、句型構建和表達三個方面去剖析翻譯難點,每篇翻譯均配有【詞彙難點】、【表達難點】和【參考譯文】,由點及面,分三步突擊。【詞彙難點】對試題中較難的詞和短語給出相應的英語表達,攻克詞彙難關。【表達難點】從句法的角度剖析題目原文,指引學生選用恰當的英文句型表達,並指出翻譯時要特別注意的問題。【參考譯文】給出地道、簡潔、流暢的譯文,供考生對比參照,從整體上體會把握,提高自身翻譯水平。

目錄

Part I 段落漢譯英應試技巧
第一章 翻譯新題型介紹
一、英語四級翻譯題型介紹
二、如何備考英語四級翻譯
三、英語四級翻譯答題步驟
四、英語四級翻譯評分標準
第二章 漢譯英翻譯10個技巧
技巧1:了解中英文區別,避免機械對等翻譯
技巧2:從動詞入手理清句子主幹,確定修飾成分
技巧3:確認詞義內涵,巧妙處理難詞
技巧4:根據篇章邏輯及英語表達習慣,相應增詞
技巧5:根據上下文語境及英語表達習慣,適當減詞
技巧6:巧妙確定時態
技巧7:靈活確定語態及轉換
技巧8:無主語句的翻譯
技巧9:長句拆譯
技巧10:短句合譯
第三章 漢英譯主題詞彙
中國傳統文化
中國傳統節日
中國飲食文化
中國傳統手工藝
中國傳統表演藝術
中國歷史
中國商業經濟
學校教育
旅遊交通
地理環境
醫療健康
政治法規
信息科技
第四章 100條經典單句訓練
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4
Test 5
Test 6
Part II 段落漢譯英訓練200篇
基礎訓練80篇
1 交談話題
2 地鐵報
3 面子
4 禮物饋贈
5 大學生互聯網創業
6 下午茶
7 高校新生開學經濟
8 筷子
9 火鍋

提高訓練70篇
衝刺訓練50篇

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理