英漢散文名篇選譯 劉士聰 9787119136745 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:外文
NT$369
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202307*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:英漢散文名篇選譯
ISBN:9787119136745
出版社:外文
著編譯者:劉士聰
頁數:272
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1569054
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
適讀人群 :英語學習愛好者
1 北京外國語大學講席教授王克非擔綱主編
2 全新修訂本,南開大學外國語學院英語教授劉士聰出品,內容專業
3 精選中外文學巨匠的10篇英語散文和20篇漢語散文,並配以優美譯文和翻譯詳解,為翻譯工作者提供可操作的學習資料
雲集了魯迅、徐遲、喬治·桑塔亞那、詹姆斯·惠斯勒等普通讀者耳熟能詳的文學大咖,讓你學到的英語知識標準規範

內容簡介
l 「作者因心有所感,把自己的精神境界、思想情操和審美志趣,以語言為媒介,傾注于作品之中,使作品產生一種審美韻味。譯者經過閱讀和分析原文,感悟到作者的精神境界、思想情操和審美志趣,產生與作者類似的審美感受和審美愉悅,然後用另外一種語言將其表達出來,傳達給譯文讀者。譯文的韻味是原文作者和譯者共同創造的產物,而譯文讀者在閱讀譯文時繼續了這一創造活動。」
l 彙集了30篇現當代英美散文典範之作,雲集了魯迅、徐遲、喬治·桑塔亞那、詹姆斯·惠斯勒等普通讀者耳熟能詳的文學大咖
分為上、下兩編,分別是10篇英語散文和20篇漢語散文名作,對作者有簡介,對文章有賞析和全片翻譯,更有精華部分翻譯提示,為你的翻譯學習指點迷津。

作者簡介
劉士聰,南開大學外國語學院英語教授,有30多年的英語教學經驗。著有《中國古代經典名句英譯》《英語經典散文翻譯與鑒賞》等,主張文學語言以樸素為美、自然者為上。

目錄
總序

出版前言
上編 散文漢譯
The Cardinal Virtue of Prose
by Arthur Clutton-Brock
A School Portrait
by Robert Bridges
Golden Fruit
by A A Milne
The Clipper
by John Masefield
The Faculty of Delight
by Charles Edward Montague
Nature and Art
by James Whistler
The Weather in His Soul
by George Santayana
Shakespeare』s Island
by George Gissing
Salvation
by Langston Hughes
English Food
下編 散文英譯
魯迅:風箏
蕭紅:魯迅先生記
瞿秋白:兒時
郁達夫:我的夢,我的青春 !
許地山:落花生
許地山:荼蘼
夏衍:野草
老舍:小麻雀
孫犁:書籍
朱自清:哀互生
馮雪峰:老人和他的三個兒子
聶紺弩:我若為王
艾蕪:冬夜
繆崇群:花床
侯寶林:我可能是天津人
鄧拓:生命的三分之一
徐遲:枯葉蝴蝶
馮亦代:向日葵
鍾靈:胡二茄子
周驥良:出生在天津的美國著名作家


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理