改寫與美的重建-《紅樓夢》英譯本對比研究 (英文版) 徐冰露 9787313308351 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:上海交通大學
NT$560
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202401*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:改寫與美的重建-《紅樓夢》英譯本對比研究 (英文版)
ISBN:9787313308351
出版社:上海交通大學
著編譯者:徐冰露
頁數:xxx
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1659676
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
本書基於勒菲弗爾的翻譯改寫理論,對比了《紅樓夢》霍克斯和楊憲益譯本,並系統地分析了霍譯本中的改寫現象。全書共四個章節,第一部分系統地闡述了翻譯與文化的關係。第二部分從格律出發,分析了通過韻式轉化和使用輕重讀來重建音韻美的可行性。第三部分從字、詞、句三個方面分析了如何通過改寫重建原文的形式美。第四部分重點論述了通過改寫是否能夠重現原文的婉約美以及意境深遠。研究發現改寫是翻譯重建文本美學價值的有效策略之一,霍譯本也因此在海外市場取得成功。本書以作者的博士論文為基礎,探討了中國古典文學作品的英譯問題,以期為翻譯專業的學者提供參考。

作者簡介
徐冰露,現就職于浙江理工大學外國語學院,講師,畢業於英國貝爾法斯特女王大學,翻譯研究專業博士研究生,主要研究方向為中國古典文學英譯研究。


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理